Глаза Рори вспыхнули, и Клэр поняла, что он снова готов ударить ее, потому поспешно вскочила с раскладушки.

— Ты сошел с ума! — запинаясь, проговорила она. — За эти годы ты окончательно свихнулся! Чего, ну чего ты хочешь достичь?

— За мной остался должок тебе! Я хочу его выплатить сполна. За то, что выставляла меня идиотом, что подрывала мой авторитет, чернила в глазах друзей, что принесла мне столько бед и обрекла на многомесячное изгнание! Ты должна быть наказана за это!

Клэр ощутила внезапный приступ тошноты. Рори улыбнулся, увидев, как она переменилась в лице.

— Напомнить тебе, как я умею наказывать, да? Итак, начнем с наказания помягче. За твое высокомерие я лишаю тебя ужина. Унеси это, Уилки! — крикнул он через плечо, и Клэр невольно кинула взгляд в глубину дверного проема, где в сумраке разглядела за спиной Рори еще одну фигуру. — Леди Баллетер ужина не заслужила! — Рори повернулся, чтобы уйти. — Так и быть, дам тебе еще время поразмыслить над своим положением!

— Может, ты, по крайней мере, скажешь, где я нахожусь? — в отчаянии воскликнула Клэр.

Рори ответил смешком:

— Где же еще, как не в Баллетер-хаус?

— Так ведь… дом закрыт…

— Именно! Мы с тобой находимся в леднике… помнишь наш ледник, а? Тот, что посреди озера? Отличное место! Не забыла, как мы тут играли в детстве? Как-то раз я тебя здесь запер… Ну вот ты и снова моя пленница! Неужели ты думаешь, что я могу отпустить тебя после всего того, что ты мне сделала? — выразительно произнес Рори. — Я столько месяцев вел за тобой наблюдение, ждал своего часа, ловил подходящий момент, подготавливал почву. Едва твой американский поклонник спешно смылся в Техас, оставив тебя одну, я сразу понял: настал момент наказать вас обоих. Тебя — за прелюбодеяние и за бесстыдство; его — за то, что имел наглость присвоить себе чужую жену!

— Я не твоя жена! — выкрикнула Клэр.

— Никакая бумажка с печатью не сможет разорвать узы, скрепленные небесами!

Клэр опешила:

— Ты и в самом деле свихнулся… С каких это пор для тебя свято что-либо, кроме денег и собственной персоны?

На этот раз Рори ударил ее по щеке с такой силой, что Клэр стукнулась затылком о стену. Из глаз посыпались искры, она осела на пол.

— Ты, я вижу, не отучилась испытывать мое терпение! — рявкнул он. — Ну да ничего! К тому времени, когда твой американец вызволит тебя отсюда, тебя уж будет не узнать. А может он и не захочет тебя знать, после того что я с тобой сделаю! Так или иначе, а я позабочусь, чтобы он дорого заплатил за это удовольствие.

— Платить придется тебе, не ему! — сказала Клэр, превозмогая звон в ушах. — Джейк очень богат и достаточно всемогущ. Не стоило бы тебе, Рори, бросать ему вызов. Я-то знаю его лучше тебя.

Рори улыбнулся и взялся за ручку двери.

— Хотя бы свет какой-нибудь оставь! — непроизвольно вырвалось у Клэр.

— Зачем тебе свет? Тебе здесь видеть нечего.

Машинально Клэр бросила взгляд на часы. Десять минут девятого, 24 января. Она уже здесь целые сутки! Рори перехватил ее взгляд, повернулся, снова подошел к ней. Клэр попятилась, но Рори всего лишь поднял ее левую руку.

— Тебе это не понадобится! — сказал он, отставляя подальше лампу и снимая с запястья Клэр часы, подаренные Джейком. — У-у-у… вот уж безвкусица так безвкусица! «Картье», которые я подарил тебе, — из чистого золота, с крокодиловым ремешком, — были куда изящней! Пусть пока хранятся у меня. — Он опустил часы в карман, снова взял лампу. — Я буду говорить тебе, который час, тогда, когда мне это удобно! С этого момента, дражайшая Клэр, все будет так, как удобно мне, поняла? — Рори направился к двери. — Приятных снов!

Дверь за ним захлопнулась, свет исчез, и снова все погрузилось в кромешную темноту.

— Ты обезумел! — крикнула Клэр ему вслед. — Ты совершенно обезумел!

Но голос ее потонул в непроницаемой тьме. Клэр снова опустилась на раскладушку. «Ребенок! Я забыла о своем ребенке! Если Рори дознается, что я беременна от Джейка, тогда конец! Рори не даст жить ребенку Джейка, ведь в его глазах она — убийца его собственного ребенка. — Клэр охватил ужас, сердце отчаянно билось, ей стало трудно дышать. — Успокойся! — приказала она себе. — Подумай о ребенке! Ты должна думать о ребенке. Рори ничего не должен знать. Не смей ему перечить. Проси, умоляй, делай то, чего он от тебя ждет! Только не дай ему дознаться. Делай что угодно, только не дай ему дознаться! О Джейк, найди меня! — молила она. — Господи, сделай так, чтобы Джейк поскорей меня нашел…»

И не в силах больше сдерживать давно подступавшие слезы, Клэр, свернувшись в комочек на раскладушке, горько заплакала, пока не забылась наполненным кошмарами сном.

ГЛАВА 16

Кора-Сью с Реем Билом прилетели вместе одним рейсом. Они знали друг друга потому, что Рей в прошлом неоднократно помогал Джейку, как только тому требовалось разузнать что-то о какой-либо компании или о каком-либо человеке. Рей был ветераном войны во Вьетнаме, где воевал в частях особого назначения, пройдя обучение в школе контрразведки и став специалистом по секретным операциям. Демобилизовался и сделался частным сыскным агентом. Он говорил мало, слышал все и стоил в сутки тысячу долларов, не считая издержек на дополнительные расходы, но заслуживал таких денег с лихвой.

Джейк тепло поздоровался с Реем за руку:

— Большущее спасибо, что приехал, Рей! Дело просто не терпит отлагательств, мне необходима твоя профессиональная помощь! — И, повернувшись к Коре, Джейк бросил: — Привет!

— Я знала, что рано или поздно все-таки вам понадоблюсь! — важно сказала она. — Какие новости?

— Расскажу, как только сядем в машину!

Как всегда, Рей слушал Джейка молча. Вопросы задавала Кора-Сью.

— Так ее действительно похитили? — изображая изумление, спросила она.

— Что вас заставило в этом усомниться?

— Ну, эти британцы вечно напоминают нам, что мы живем в преступной стране! Я просто подумала, что она сказала так в отместку, когда вы оставили ее и уехали в Америку. — Увидев, как на нее посмотрел Джейк, Кора-Сью тут же спохватилась: — Ладно, ладно, я была не права!

— Именно! — произнес Джейк ледяным тоном, заставившим Кору притихнуть в своем углу.

Джейк снова повернулся к Рею:

— Пока даже не за что зацепиться! Следы шин занесло снегом и никто ничего подозрительного не заметил. Уже пошли третьи сутки, и такое впечатление, будто Клэр буквально растворилась в воздухе без следа! Нужно, чтобы ты все как следует обшарил, выявил, нет ли кого, кто внушает подозрение. И есть ли здесь такой ловкач, который мог бы оказаться способным похитить человека.

— Я познакомила Рея с ситуацией вокруг покупки контрольного пакета! — услужливо вставила Кора-Сью. — Назвала кое-какие имена, изложила обстоятельства, варианты.

— Хорошо! — бросил Джейк.

«Он разозлился на меня! — думала Кора-Сью. — Не надо было мне заговаривать насчет притворства… Ну ничего, я заставлю его сменить гнев на милость! Ведь я же ему нужна, иначе бы он не вызвал меня сюда!»

Но, когда они приехали в замок Драммонд, Кора-Сью неожиданно испытала смятение и страх. Сначала их провели в комнаты, где прибывшие могли распаковать свои вещи. Когда Кора-Сью сошла вниз, она увидела, как Джейк с Реем изучают карту местности.

— Подойдите сюда, Кора-Сью! — сказал Джейк, сворачивая карту. — Мне надо с вами поговорить!

— Да-да, я затем сюда и шла! — самодовольно сказала Кора-Сью.

— Я пока поброжу вокруг, посмотрю! — сказал бесстрастно Рей. Он кивнул и скользнул за дверь.

— Я слушаю, — произнесла Кора-Сью, — что вы хотите мне поручить?

— Выкладывайте, кому вы говорили обо мне и о Клэр!

— С какой стати мне кому-то об этом говорить! — немедленно вскинулась Кора-Сью.

— А с той, что вы не любите Клэр и не скрываете своего неодобрения по поводу того, что мы с ней… близки.

— Да, я ее не люблю, но это вовсе не означает, что я только и знаю, что жалуюсь всякому встречному-поперечному!