— Вас, леди, однажды больно ранили, и я это знаю, — сказал Чарли, лаская ее своим голосом, — и меньше всего мне хотелось бы причинить вам боль!

Он подступил еще ближе:

— Вам нужна любовь, Клэр… Я понял это сразу! Вы держите дистанцию, чтобы защитить себя, но вы вовсе не Железная леди, какой вас считают!

У Клэр екнуло сердце.

— Вы теплая, любящая и очень, очень ранимая… вас однажды ранили, ранили настолько глубоко, что вам кажется, будто вы не способны рискнуть еще раз. Но я обещаю, со мной вы ни о чем не пожалеете!

— Я не играю в эти игры! — с усилием произнесла Клэр.

В его улыбке мелькнул упрек:

— Разве это игра?

— Это игра! — упрямо сказала Клэр, понимая, что ничего не изменится, даже если она произнесет это слово.

Чарли был первоклассный игрок в сексуальные игры, знаток сексуальных развлечений. В этом смысле он повторял Рори. Клэр вся напряглась, почувствовав, как задрожало все в ней от этого открытия. «Ну конечно! — в ужасе думала она. — Вот в чем все дело… Он так похож на Рори!»

— Ну так что? — спросил Чарли, придвинувшись вплотную к ней и не отводя от нее взгляда.

— Я не готова к тому, что вы предлагаете, — медленно произнесла Клэр. — Может, и никогда не буду, не знаю! Единственное, что могу сказать сейчас, — нет!

— Я же сказал, со мной вы будете в безопасности! Я ни за что не причиню вам того зла, которое вы испытали!

Клэр печально посмотрела на него:

— Нет, Чарли, причините… при первом же удобном случае!

Он отшатнулся от нее. Клэр почувствовала его гнев, однако Чарли как ни в чем не бывало повел плечами и сказал:

— Ладно… Может быть, действительно еще слишком рано… но я умею ждать! Я всегда готов ждать, если это стоит того!

— Меня вам придется ждать долго!

— Но почему? — спросил он резко. — Что такого сделал вам этот мерзавец, ваш бывший муж, отчего вы так шарахаетесь от мужчин?

— Все, на что хватит вашего воображения, и еще многое сверх того! — ответила Клэр.

Чарли взметнул кверху руки:

— О'кей, все понял! — Пауза. — До поры. Но легко я не сдаюсь, а препятствия меня только подстегивают. К концу года я буду в Европе. Тогда и посмотрим.

Клэр повела плечом, расслабившись, однако оказалось, что она переоценила обстановку. В тот же момент он схватил ее, прижал к себе и поцеловал так, что в голове у Клэр помутилось.

— Чтобы помнила меня! — сказал Чарли, оставляя ее в покое, после чего зашагал прочь.

Клэр оперлась о парапет, дрожа как осиновый лист. Каждой клеткой своего естества она тянулась к Чарли. Наклонилась, чтобы надеть босоножки, но руки так сильно тряслись, что пришлось выпрямиться, сделать несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Сердце стучало как работающий двигатель, но сквозь сумятицу проснувшихся страстей она ощутила острое, щекочущее чувство страха. Внутренний голос кричал ей, что Чарли Уитмен опасен, но тело продолжало жаждать его поцелуев. Крохотная, не утратившая здравого смысла клеточка мозга настойчиво убеждала, что нельзя с ним связываться, иначе будет плохо. Она ведь все это уже проходила, не так ли? «Да что же такое со мной, если я не в состоянии противостоять определенному типу мужчин? — в отчаянии думала Клэр. — Должна же я была извлечь хоть что-то из полученного урока! Только дураки повторяют свои ошибки». Она ощущала неловкость, так как было очевидно, что Чарли Уитмен использовал ее, Клэр, чтобы досадить Джейку Бернсу. Ничего объяснить она не могла, просто знала, что так оно и есть. По выражению Джейка, нутром чувствовала. «Господи! — думала — Клэр, отчаянно дрожа и ничего так не желая, как забиться в уголок, спрятаться. — Во что же я ввязалась? Неужели я настолько глупа? Ведь это же явная игра, как я этого не вижу? Это нельзя, невозможно воспринимать всерьез».

Через пять минут ее дрожь прекратилась, босоножки были надеты, и Клэр снова спустилась вниз и окунулась в веселящуюся толпу. Лишь к полудню следующего дня ей удалось лечь спать. Клэр осталась в особняке, после того как все гости разъехались, чтобы проверить, все ли в порядке, проводить обслуживающий персонал и официантов. Стоя рядом с Джейком, Клэр провожала гостей.

— Потрясающий прием! Встретимся в будущем году?

— Надеюсь…

— Так не забудь, мы приедем в Лондон к Рождеству за покупками, там и увидимся…

Чарли взял руку Клэр, поднес к губам.

— Великолепный прием! — с одобрением произнес он. И тут же насмешливо бросил Джейку: — В умении выбирать женщин тебе не откажешь!

— Все ревнуешь. Чарли?

На мгновение в темных глазах появилось такое выражение, что Клэр стало не по себе.

— Завидую! — поправил Джейка бархатный голос — Сестричка моложе, красивее…

Взгляд Джейка остекленел, но он не произнес ни слова, лишь повернулся к очередному из отъезжавших гостей.

«Да что же такое между ними происходит?» — спрашивала себя Клэр. В одном она была убеждена: их объединяет что-то страшное.

Когда последний автомобиль выехал из ворот, Джейк широко зевнул и сонным голосом сказал:

— Здорово получилось! Вы, как всегда, оказались на высоте! Спасибо! — Он с хрустом потянулся. — Как выжатый лимон… слава богу, завтра ничего такого нет! — Зевнул еще раз. — Вы едете?

— Не сейчас. Надо еще кое-что сделать. Мне необходимо убедиться, что мы все оставляем в том же порядке, в каком приняли.

— По-моему, все выглядит отлично. — Тут Джейк окинул взглядом Клэр: — Как, впрочем, и вы сами! Хорошо повеселились?

— Изумительно!

— Ладно, только долго не задерживайтесь!

— Хорошо.

Джейк помахал рукой и направился к своей машине.

«Странный, — с нежностью подумала Клэр, — и все-таки милый!» Выкинул бог знает сколько тысяч долларов на этот прием, но при этом способен одалживаться у других без малейшего стеснения. Когда Клэр спросила Джейка, почему бы ему не купить собственный самолет, он с удивлением спросил:

— Зачем? У меня есть дюжина приятелей, которые охотно одолжат мне свой! И для них неплохо оказать мне услугу, верно?

Это укладывалось в его манеру не покупать, если можно снять или взять напрокат: «В смысле налогов — выгодней!» Джейку были чужды внешние проявления, свойственные миллиардерам (к этому времени Клэр уже представляла себе масштабы его состояния). У Джейка не было огромной виллы — лондонский дом, естественно, был арендован, не было внушительного автопарка, кроме арендованного «Роллса» и его собственного, далеко не нового «Тандерберда». Он носил электронные наручные часы за десять долларов, а запонки, пока Клэр не сводила его в «Гаррардс», Джейк покупал в дешевом магазине «Кей-Март». Вместе с тем он тратил целое состояние на лошадей и неизменно приобретал новейшую технику. Кроме того, Клэр знала, попроси она его, и Джейк с радостью, не глядя подпишет для нее чек на шестизначную сумму.

ГЛАВА 11

Спустя два месяца Клэр приехала в индустриальный район Ньюарка в штате Нью-Джерси, где у Джейка был крупный участок с недвижимостью — в основном уже не используемые склады, которые теперь предстояло снести, чтобы освободить площадку для нового строительства. Перед своим отъездом в Цюрих Джейк поручил Клэр еще раз осмотреть склады:

— Посмотрите, что там внутри! Если хлам — избавьтесь, но может оказаться и что-нибудь ценное.

Однажды вот так же Джейк обнаружил «Роллс-Ройс» «Силвер Гоуст» выпуска 1912 года в гараже, который приобрел как-то среди прочей недвижимости. Автомобиль завелся с пол-оборота и был затем продан за двести пятьдесят тысяч долларов коллекционеру. Глядя на прогнившие стены трех больших складов, которые предстояло осмотреть, Клэр и не надеялась, что может повезти и на этот раз.

— Там старый хлам, больше ничего! — сказал служащий конторы по сносу домов. — В основном барахло, отданное на хранение много лет назад. По-моему, только сжигать, больше некуда!

«Да, все сжигать!» — думала Клэр, пробираясь по булыжнику к полусгнившей, с облупившейся краской двери, которую перед ней отомкнул служащий. Содержимое склада пролежало, видимо, здесь много лет, и, войдя внутрь, Клэр увидела, что тут уже побывали воры: все кругом валялось в беспорядке. Большинство стекол было выбито.