Разумеется, это была очередная попытка подкупа, так что я не придала его словам никакого значения. С другой стороны, приятно было сознавать, что усилия, потраченные мною в преддверии визита к доктору Льюису, не пропали даром. Я чуть не спросила его, выгляжу ли я как спокойная, рассудительная женщина, не страдающая от стресса, но потом вспомнила, что вообще не собираюсь с ним разговаривать.

– Мне уже пора идти, – твердо сказала я, не пуская его дальше порога и подхватив свою сумочку.

– Конечно. Извините. Я выбрал неудачное время.

Любое время будет неудачным, приятель. Пора бы тебе это понять.

– Я только хотел сказать…

Смешно. Люди постоянно так со мной поступают. «Я хочу сказать тебе одну вещь», – а потом они застревают и тратят полчаса, чтобы сообщить мне эту одну вещь.

– Это насчет тайского ресторана.

И эта одна вещь все время связана с тайским рестораном!

– Того, что закрыли из-за пищевых отравлений?

– Значит, вы об этом знаете! – Он так театрально хлопнул себя по лбу, что я чуть не рассмеялась против собственного желания. – Ничего удивительного, что вы отказались пойти со мной! Ничего удивительного, что вы не отвечаете на мои звонки! Вы, наверное, так оскорблены! Что я за идиот! Ну как я ухитрился оказаться единственным человеком в Лондоне, который об этом не знает?!

– Но…

– Пожалуйста, поверьте мне, – серьезно продолжал он. То есть он выглядел серьезным, но я-то знаю, как все обстоит на самом деле. – Я ничего об этом не знал. Я не хотел показаться странным, грубым или жестоким, когда предложил вам сходить туда со мной, – просто мне нравилось это место! Я там никогда не травился…

– А вот девушка моего мужа отравилась, – прокомментировала я.

– Видите! – воскликнул Ян и еще раз хлопнул себя по лбу, как будто пытался заставить свой мозг работать. – Ничего удивительного, что вы обиделись! Ваша семья пострадала из-за этого ресторана! Уж поверьте мне…

– Но я только что об этом узнала…

Ян был слишком занят самообвинениями, чтобы обратить внимание на мои слова. Вместо этого он продолжал говорить с дикой скоростью, как будто торопился закончить, пока не передумал или пока я не уйду (а я как раз это и собиралась сделать):

– Так что я не буду оскорблять вас, предлагая какой-нибудь другой ресторан, чтобы не выяснилось, что его наводнили крокодилы или взорвали террористы! – Тут он неловко засмеялся собственной шутке. Хорошо, что хоть кто-то из нас засмеялся. – Я просто попрошу вас сделать это самой.

– Что сделать? – спросила я, посмотрев на часы.

– Выбрать ресторан.

– Какой ресторан?

– Любой. Какой вам нравится. На любой вечер.

– Мистер Унвин, – сказала я, начиная терять терпение. – Ян. Не будет никакого ресторана. Не будет никакого вечера. А теперь прошу меня извинить, но я опаздываю на встречу…

– Ну, может быть, вас хотя бы подвезти? – с отчаянием в голосе спросил он. – Раз уж вы опоздали из-за меня? И может быть, вы хотя бы подумаете насчет ресторана?

Я подумала. Не о ресторане, а о том, чтобы он меня подвез. Я действительно опоздаю к доктору Льюису, если пойду пешком, и вся моя работа по созданию образа человека, не знающего, что такое стресс, пойдет прахом. Кроме того, я бы с удовольствием прокатилась в БМВ. Нет, я не фанатка машин, но когда собственная «метро» нагло смеется над вами из гаража, все остальные автомобили кажутся очень привлекательными. Я могу даже попросить его проехать мимо гаража, чтобы высунуться из окна и показать фигу моей «метро». И в тот момент, когда я уже почти согласилась, когда слово «хорошо» уже готово было сорваться с моих губ, я подняла глаза и увидела другую знакомую машину, повернувшую из-за угла и остановившуюся за БМВ.

– Спасибо, меня не надо подвозить! – сказала я Яну, чуть не оттолкнув его. – Приехал мой бойфренд! Привет, дорогой!

У Яна было очень несчастное лицо, когда я бежала по дорожке к другой машине. Я уж не говорю о том, какое было лицо у Пола, когда я без приглашения шлепнулась на пассажирское сиденье, звонко поцеловала его и проворковала:

– Куда ты меня повезешь, милый?

Мне повезло, что он не прихватил с собой Линнетт.

Глава 14

– Мы куда-то едем, – произнес Пол, очень спокойно, на мой взгляд, если учитывать все обстоятельства, – или просто убегаем от Мистера «Шикарная БМВ»?

Я искоса взглянула на него, пока он выезжал на главную дорогу. Неужели в его тоне был слабый, очень слабый намек на ревность? Из-за шикарной БМВ? Или (конечно, нет) из-за того, что другой мужчина болтал со мной, стоя у моего порога?

– К доктору, если можно, – сказала я. – Извини, пожалуйста, за весь этот спектакль. Ну, за то, что я назвала тебя своим бойфрендом, и поцеловала тебя, и…

– Он что, приставал к тебе? Этот мужик в шикарной рубашке?

Вот как, рубашка тоже шикарная? Значит, не только машина, но и одежда. Я улыбнулась:

– Нет. Ничего такого, с чем я не могла бы справиться.

– Послушай, Элли, хотя мы уже и не живем вместе, но я все равно не хочу, чтобы ты…

Жила своей жизнью? Получала удовольствие? Встречалась с другими мужчинами?

– …попадала в такие ситуации…

– Пол, что ты хочешь этим сказать?

Он затормозил напротив поликлиники и повернулся, чтобы посмотреть мне прямо в лицо:

– Ты привлекательная женщина, Элли, и многие мужчины… ну, они видят, что ты свободна, и…

Привлекательная женщина? Я опустила зеркальце и посмотрела на свое отражение. Я привлекательная? Давно ли? И почему мне никто об этом раньше не говорил?

– Если бы я была привлекательной женщиной, – капризно сказала я, – если бы я была так привлекательна, что мужчины дрались бы у моей двери, мечтая заполучить меня, ты бы не ушел. Ты бы ни за что не ушел к Линнетт.

– Послушай, Элли. Давай не будем начинать все сначала. Такое случается. Мне очень жаль, но так бывает. Это не имеет никакого отношения к тому, насколько ты привлекательна, мила, добра и…

– Я знаю. Я знаю, правда.

– Знаешь? – Он удивленно посмотрел на меня.

– Да. Знаю. Я понимаю. Мне потребовалось на это много времени, но…

– Ну конечно. – Голос у Пола облегченно дрогнул. – Совершенно естественно, что на это понадобилось время. Тебе пришлось нелегко. Я не знал, как тебе помочь…

– Не волнуйся, Пол. И не переживай из-за меня. Толпы мужчин не сражаются за мою руку. А этот… на БМВ… он мой начальник. Папаша Сопливого Саймона.

– А-а. Понятно.

Тогда, конечно, все в порядке.

– И он собирается отвезти меня в лес, сорвать с меня одежду, связать, изнасиловать, убить и расплющить колесами своей машины…

– Элли! Знаешь, иногда твое чувство юмора меня просто поражает.

Меня тоже. И где бы я была без него?

– Элисон! – с широкой улыбкой воскликнул доктор Льюис. – Ну что ж! Вы выглядите гораздо лучше, чем во время нашей последней встречи.

Слава богу, что я провела столько часов перед зеркалом.

– Да. Я последовала вашему совету о диете и физических нагрузках, – пробормотала я. – И похудела. А еще я каждый день расслаблялась и делала пробежки. И…

Я все забыла. Я забыла свою тщательно подготовленную речь. Из-за всей этой суеты с Яном Унвином и разговорами с Полом в машине я не могла вспомнить ни единого слова.

– А как вы себя чувствуете? – строго спросил доктор Льюис.

– О, отлично. Да. Гораздо лучше, – радостно кивнула я.

– Спите нормально?

– Как младенец.

– Вы еще нуждаетесь в диазепаме?

– О… – Я покраснела и прикусила губу. Совсем вылетело из головы. – Нет, я… я недолго его принимала…

– А как ваши тревоги? Из-за работы?

– Я мечтаю вернуться туда, – искренне сказала я. – Я думаю, все будет прекрасно. Серьезное предупреждение убрали из моего личного дела, а временную работницу выгнали…

Доктор улыбнулся:

– Появятся новые проблемы, Элисон. Каждый день мы сталкиваемся с ними. Каждый из нас. И я хочу знать, готовы ли вы к этому.