- Я не знаю, что они делают здесь. Но ты ошибаешься. Они, погибшие, не из спецотряда. Они все трое детективы.
- Детективы брали человека, захватившего заложника? Джордж, тут что-то не так. Надо выяснить подробности.
- Бекфилд, ты слишком серьёзно относишься к работе. Тебе надо вовсе не это, а совсем другое. Тебе надо поехать домой, выспаться, помыться, побриться и почистить зубы. Ты же сейчас и на вид, и на запах натуральный бродяга!
- И не говори, Джордж. Это дурацкое дело об отравлении кого угодно доведёт до бродяжничества. Четверо наших детективов, не считая меня, среди них двое телепатов, допрашивали свидетелей. Они почти все законченные алкоголики.
- Детективы или свидетели?
- Вообще-то свидетели. Но с такой работой и детективам недолго спиться. Эти свидетели не очень помнят, что было вчера, а что год назад. Мы с трудом выяснили про этого отравленного.
- Где они деньги берут столько бухать? Я тоже хочу! То есть не бухать, а столько денег.
- За остальных не знаю. А убитый имел солидную военную пенсию. Прошёл всю войну от звонка до звонка. Наградной лист у него длиннее, чем ноги самой прекрасной девушки.
- И такой человек стал бродягой?
- Он не бродяга. Снимал комнату все эти годы, причём почти за неё не платил. А спился как… Вот приехал с войны, и решил отметить её окончание. Что тут плохого? Вот с тех пор и отмечает.
- Ну и что выяснили?
- Что этот тип каждый день шлялся по барам и квартирам друзей. У кого деньги были, тот за выпивку и платил. И ни малейший мотив убийства не просматривается. Я бы понял, если б его застрелили, прирезали, просто забили насмерть, наконец, но отравление и эта публика никак не вяжутся между собой. И ещё тут логический парадокс нарисовался. Может, ты как ясновидец что-то придумаешь?
- Излагай. Только сначала вот что тебе скажу. Ты проводил допросы с четырьмя детективами. Всю ночь вы работали, как черти. Так вот, они все четверо уже дома и спят. А ты здесь! Жениться тебе надо, Бекфилд! Причём срочно!
- Пошёл ты, Джордж, со своим советами! Ладно, слушай про парадокс. Этот тип принял яд в спиртном, доктор тут категоричен. Этот тип никогда не пил один, все свидетели единодушны. Так как получилось, что пил он не один, а отравился один? Нет ни второго трупа, ни обращения к врачам. У меня мозги закипают от такого!
- Ну, слушай комментарии ясновидца. Утверждения, что чего-то никогда не было, трудно назвать заслуживающими доверия. На самом деле они просто не видели, чтобы он пил один. Что неудивительно. Он же пил один! А им не говорил.
- Не принимаю. Эти алкоголики просто эксперты во всём, связанном с выпивкой.
- Хорошо. А если пил с кем-то, но пили они разное?
- Опять же, не принято это у них. Не та публика.
- Значит, тот, кто с ним пил, тоже отравился. И либо не помер, либо тела пока не нашли. Может, он сам врач или просто знает, как это лечить. Врачи тоже иногда спиваются, чем они лучше остальных?
- Вряд ли это врач. А вот ненайденный труп – это очень даже может быть. Нужно снова опросить всех свидетелей, кого в списке не хватает. Вот папка с протоколами допросов. И с тем делом, где восемь убитых полицейских, там тоже не всё чисто. Запроси это дело, и не только у тамошней городской полиции, но и в Ярде. Узнай всё, что можно узнать. Ты же ясновидец, в конце концов! Разберёшься. Позови кого-нибудь из детективов, я дам задание по тому отравлению. Телефон же не работает.
- Странно, да? Ты шнур порвал, и теперь телефон не работает. Ладно, позову.
Джордж вышел и вскоре вернулся с детективом.
- Да, задание он тебе не даст, - предположил Джордж, глядя на крепко спящего Бекфилда. – В общем, дело такое. Вот папка с протоколами допросов. Выписываешь всех свидетелей и выясняешь, кого в списке не хватает.
- Ничего не понял. Это по какому делу задание?
- По отравлению.
- Ну, я тоже по нему вчера работал. Что нужно выяснить?
- Есть версия, что тот тип отравился не один. Найди, кто ещё пил с ним, помер, и потому в эти протоколы не попал.
- Понял. Только сначала отвезу домой это юное дарование и уложу его в кровать. От того, что он спит за столом, он ещё больше становится подобным бродяге.
Бекфилда кое-как растолкали и вдвоём довели до машины детектива. Грязно матерясь, детектив скорее отволок, чем отвёл своего инспектора домой, попутно открыв дверь его квартиры отмычкой, а затем уложил его в постель подобно заботливой нянюшке. В двери был захлопывающийся замок, так что возиться с её запиранием не пришлось.
После этого детектив объездил несколько свидетелей по списку. В виду раннего времени большинство из них ещё были вменяемыми, потому разговор с ними особых проблем не представлял. Кроме всего прочего, погибшего ветерана в этом опустившемся обществе любили, и потому на вопросы полицейских отвечали охотно и более-менее честно. Не прошло и двух часов, как детектив уже знал имя ещё одного собутыльника покойного ветерана, который куда-то пропал. Правда, никто из свидетелей не знал, где он живёт.
Впрочем, проблемы это, как оказалось, не составляло. Пропавший собутыльник был хорошо известен полиции как старый вор-рецидивист, полжизни проведший в местах лишения свободы. Правда, несколько лет этот тип уже не попадался. Разумеется, в полиции знали его адрес. Выяснив этот адрес по телефону, детектив подъехал к его жилищу. Звонок не работал, на стук никто не ответил. Ненадолго задумавшись, детектив вынул свой набор отмычек и через несколько минут отпер оба замка. Как он и предполагал, хозяин квартиры в каком-то смысле был дома. По крайней мере, дома было его мёртвое тело. Вызвав спецгруппу, полицейский отправился составлять рапорт о том, как он направился к квартире с целью допроса свидетеля и увидел незапертую дверь, вошёл с целью убедиться, что внутри всё в порядке и неожиданно обнаружил труп. Формально полицейский не имел права входить в запертое жильё без ордера, но он справедливо полагал, что в такой ситуации никто придираться не станет.
Вердикт врача тоже никого не удивил – ветеран криминального мира, как и ветеран войны, умер, отравившись мышьяком. Таким образом, к середине дня у полиции было на руках уже два трупа, нафаршированных мышьяком, и не только ни одного подозреваемого, но даже ни малейшего намёка на мотив.
Глава 45
- Доброе утро, мисс Линда! – поздоровался Смит. – Как ваши дела?
- Доброе утро! Спасибо, нормально. Вот только с Драго немножко поругались.
- Что же такое случилось? – обеспокоился Смит.
- Он провёл ночь с другой девушкой, - пояснила Линда.
- И как он? Жив?
- Да, - улыбнулась Линда. – Мы уже помирились. Он пообещал, что больше так делать не будет.
- Что ж, поздравляю, - вздохнул Смит с явным облегчением. – Ну а вы как, готовы лететь в Африку?
- На «Дакоте»?
- Да, но не на этой. Нам дают для этого рейда другую.
- Почему бы и не слетать в Африку? – пожала плечами Линда. – Какая разница, куда лететь?
- Разница большая, - возразил Смит. – Именно в том месте мы будем не только нежеланными гостями, но и законной добычей для ПВО и авиации. Но об этом у нас будет время поговорить позже. Сейчас летим на нашу базу. Желаете пилотировать сами или предоставите это второму пилоту? У вас ещё будет время порулить, как вы его называете, дракончиком.
- На ваше усмотрение, мистер Смит, - отказалась от решения Линда.
- Тогда пусть пилотирует он, - решил Смит. – Соберите вещи, мы летим примерно на неделю.
Как только Линда скрылась в своей комнате, к Смиту сразу же подскочил офицер безопасности, который уже давно стоял поодаль и ждал момента, когда Смит останется один.
- Полковник, есть информация по тем троим из кафе. Если вас это интересует.
- Докладывайте, мистер Пумпердайк. Делать мне всё равно нечего, как видите.
- Звонили из контрразведки.
- И что сказали?
- Они для проверки направили туда своего оперативника-телепата.