— Я его знаю. — Она подняла глаза. Ее лицо казалось белее снега. — Дэниел, я каждое утро и вечер хожу гулять с собакой в парк рядом с домом. Иногда он сидит там на скамейке. — Она указала на портрет. — Мы иногда болтаем. Он гладит собаку. Дэниел, он находился от меня так же близко, как ты сейчас. — Ее голос задрожал.

Вито бросил взгляд на Софи и увидел в ее глазах понимание и сострадание.

Потом он вновь обратился к Сюзанне Вартанян:

— Как давно? Как давно он там появился?

Она прикрыла глаза:

— По меньшей мере, год. Он наблюдает за мной уже год.

— Мы организуем для вас охрану, — сказала Лиз. — Пойдемте. Я позабочусь, чтобы вам нашли безопасное место для ночлега.

Четверг, 18 января, 21 час 15 минут

— Вито.

Вито остановился у главного входа в здание полиции. Там его ожидала Кэтрин. После вчерашнего инцидента он старался не попадаться ей на глаза, но сейчас она его перехватила.

— Давно стоишь?

— Как закончилось совещание. Я знала, рано или поздно ты появишься.

Вито глянул через плечо. В холле разговаривали Софи, Ник и Джен. Кэтрин проследила за его взглядом.

— Хорошо. Не выпускай ее из виду.

— Не выпущу. Каждый раз, когда я думаю, что он был в музее…

— Вито, извини меня, пожалуйста. Вчера я вышла за рамки дозволенного.

— Не надо извиняться. Ты была напугана. И, в конце концов, ты права.

— Я не права. И страх не оправдывает мое поведение. Мне очень жаль. Я буду очень рада, если ты простишь меня.

Вито отвел взгляд.

— Кэтрин, я никогда себе не прощу.

— Я знаю, но это должно измениться. Ты не сделал ничего плохого. То, что случилось с Андреа, было трагедией, а не твоей ошибкой. Предотвратить ты ничего не мог.

Он уставился на носки своих ботинок.

— Откуда ты вообще знаешь?

— Я была там, когда ты читал отчет баллистической экспертизы. И видела твое лицо, когда ты понял, что в нее попала пуля из твоего пистолета. И, как ты смотрел на Андреа, когда ее увозили в морг. Вито, ты любил ее, и она умерла. — Кэтрин вздохнула. — Но это касается только тебя. Эти сведения я никогда не должна была использовать против тебя.

— Ты боялась, — повторил он. — Софи слишком много для тебя значит.

Губы Кэтрин задрожали.

— Я знаю эту девочку с пяти лет.

— Как ты с ней познакомилась? И почему ты стала для нее матерью, которой у нее никогда не было?

Глаза Кэтрин наполнились слезами.

— Это она так сказала?

— Да. Итак, почему?

— В детском саду она была лучшей подругой моей дочери Триши. Однажды Триша пришла домой в растрепанных чувствах. У них будет проходить «День матери и дочери», а Софи не придет. У нее не было мамы, которую можно привести с собой.

У Вито сжалось сердце.

— А как же бабушка или тетя?

— Анна была в турне. Фрейя, как обычно, в тот день отправилась куда-то с собственными дочерями. Гарри с удовольствием сходил бы с Софи, но это был «День матери и дочери», поэтому я выручила ее. Триша сидела у меня на одном колене, Софи — на другом. С тех пор мы тесно связаны друг с другом.

— Это как-то повлияло на ее бабушку?

— Анна сократила свой гастрольный тур и купила дом в Филадельфии, чтобы Софи могла быть рядом с Гарри. Но полностью завершила карьеру только спустя многие годы, а Софи все это время проводила со мной.

— А почему Анна вообще отказалась от гастролей?

— Со своими собственными дочерями она проводила мало времени, и очень многое пропустила. Думаю, она рассматривала это, как второй шанс, потому что у нее были Софи и Элли.

— Элли?

В глазах Кэтрин появился тревожный блеск.

— Ей самой придется рассказать тебе про Элли, Вито. Я провела эту девочку по всем взлетам и падениям ее жизни. И сделаю все, чтобы не подвергать ее опасности. И чтобы она стала счастливой.

Вито вновь бросил взгляд на Софи.

— Со мной она в безопасности. И думаю, что она счастлива.

— Ты хороший парень, Вито. Я видела и твои взлеты и падения. Мы хорошо знаем друг друга. Я просто надеюсь, что мое глупое замечание не уничтожит эти отношения.

— Не волнуйся. Я лучше сам подставлюсь под пулю, чем позволю, чтобы с ней что-то случилось.

— Не говори так, — прошептала она. — Это не смешно.

— А я и не смеюсь. Что там произошло с мешком для трупов, Кэтрин?

— Об этом она тоже должна тебе сама рассказать. — Кэтрин поднялась на цыпочки и поцеловала Вито в щеку. — Спасибо, что простил меня. Я не буду второй раз глупить и рисковать нашей дружбой.

— Это высказывание не мешало бы скрепить немецким шоколадным тортом, — сказал Вито. И Кэтрин рассмеялась.

— Когда все закончится, получишь два. А сейчас у меня сил нет. Мне пора домой.

— Я провожу тебя до машины. Ты тоже должна быть осторожна.

Кэтрин нахмурилась.

— Предполагаю, что ты не шутишь.

— Правильно. Пошли.

Глава 20

Четверг, 18 января, 21 час 55 минут

— Вау. — Софи заморгала, увидев скопление машин на подъездной дорожке у дома Вито. — Что здесь такое происходит?

— Я созвал маленькое семейное совещание. — Вито помог ей выбраться из грузовика.

— Это называется маленькое? А зачем ты его вообще созвал?

— По разным причинам. — Он посмотрел направо, налево, но на улице чисто. Софи содрогнулась. Всю дорогу из полицейского управления Вито посматривал в зеркало заднего вида, ни на секунду не теряя бдительности. И, кажется, он поговорил с Кэтрин, Софи видела, как они общались перед зданием полиции. Кэтрин, наверное, ему что-то рассказала, потому что в каждом его взгляде читался вопрос. Но и у Софи имелись к нему вопросы, только задать она их не успела. Ей с самого утра приставили охрану. Даже по дороге домой он не отрывался от телефона, разговаривал то с Лиз, то с Ником.

Поездку президента oRo Джагера Ван Зандта отследили с помощью камер на платной автостраде 1-95 и показаний сотрудников этих касс. Ван Зандт в Филадельфии. Вито считал эту информацию очень интересной, Софи поддерживала его точку зрения, правда, на чисто интеллектуальном уровне. И лишь благодаря тому, что ее, можно сказать, взяли под арест, она не поддалась панике. Это ей известно точно. Но паника не поможет никому.

— Что за разные причины? — поинтересовалась Софи, пока Вито вел ее за руку к дому.

— Вот тот фургон принадлежит моему брату Дино. Он приехал навестить своих пятерых сыновей, которые, в свою очередь, живут у меня с воскресенья. До какого числа они здесь пробудут — это первый вопрос в повестке дня.

— Пятеро сыновей?

Вито кивнул:

— Да, пятеро. Удивительно, не правда ли?

Софи приподняла одну бровь.

— Теперь мне становится понятно, почему ты непременно желаешь переночевать у меня. Тебе просто хочется немного вздремнуть.

— Будто кто-то из нас спал две прошлые ночи. Жена Дино сейчас в больнице, и второй пункт повестки дня касается ее здоровья. Я хочу знать, как у нее дела, и когда она вернется домой. Старый Фольксваген принадлежит Тино. Шевроле взяла напрокат Тэсс. На Бьюике приехал мой отец, он хочет познакомиться с тобой.

Софи остановилась, как вкопанная:

— Приехал твой отец? Ты хочешь, чтобы я встретилась с твоим отцом? Но я же ужасно выгляжу.

— Ты прекрасно выглядишь. Пожалуйста. Мой отец — классный парень, и он хочет познакомиться с тобой.

Но Софи все равно отказывалась идти дальше.

— А где твой мотоцикл?

Вито поднял брови.

— В гараже, как и Мустанг. Если будешь послушной девочкой, я разрешу тебе потом на них взглянуть. — Он заколебался. — Софи, если этот убийца наблюдает за тобой, то он видел и меня. Я должен убедиться, что моя семья в порядке и в безопасности. Это последний пункт повестки дня.

— Я об этом совсем не подумала, — пробормотала Софи. — Ты прав.