Софи выглядела такой счастливой, что Вито не смог отказать. Он уселся рядом с ними на пол и огляделся.
— А, собственно, где Данте? Он тоже мог бы помочь.
— Он не захотел, — ответил Пирс. — Сказал, что чувствует себя нехорошо.
— Он заболел? Может, его надо показать врачу? Вдруг он надышался ртути больше, чем мы думали. — Вито хотел встать, но Майкл покачал головой.
— С точки зрения здоровья с ним все в порядке. Сейчас ему необходимо справиться кое с чем другим.
— Это Данте сломал газовый счетчик, — серьезным голосом произнес Пирс.
Вито вспомнил, как застал на веранде плачущего Данте.
— Я так и думал. Как это произошло?
— Снежки с кусочками льда, чтобы увеличить вес, — пояснил Майкл. — Один из соседских ребятишек рассказал об этом своей матери, и Данте пришлось во всем признаться. Плохо то, что сначала он солгал, когда говорил, что понятия не имеет, как это произошло. Хорошо, что Молли поправилась, и у Данте есть будущее в Филадельфии. У мальчишки чертовски сильная рука.
— У него две руки, дедушка, — сказал Пирс и добавил, — ты произнес слово на букву «Ч».
— Хорошо, у него сильные руки, — согласился Майкл. — И ты прав, Пирс, такие слова говорить не стоит. Я больше не буду. Вот ваш противовес, Софи.
Она с любопытством наблюдала за обоими.
— А меня не просветите?
Вито шумно выдохнул:
— Просвещу.
Четверг, 18 января, 23 часа 35 минут
— Очень мило со стороны твоей сестры, дать нам с собой что-нибудь покушать, — говорила Софи, соскребая с тарелки остатки. Она сидела нагишом на кровати, а Вито, откинувшись на изголовье, удовлетворенно наблюдал за ней. Софи облизала вилку. — В холодном виде еще вкуснее.
— Оно бы не остыло, если бы мы сразу сели есть, — поддразнил Вито. — Но нет, тебе непременно надо было тащить меня за волосы наверх. Это называется, одержимость сексом.
Софи ухмыльнулась и указала на него вилкой.
— Ты за это поплатишься.
Вито пренебрежительно махнул рукой:
— Это пустые обещания. Иди сюда и покажи, как я должен расплачиваться.
Ухмылка Софи исчезла. Она отложила в сторону тарелку, и Вито понял, настал момент истины.
— Вот сейчас мы и поговорим, Чиккотелли. Я думаю, нам есть, что рассказать друг другу. Я хочу знать про розы. По-моему, я и так слишком долго ждала.
— Да. — Вито вздохнул. — Ее звали Андреа.
Щеки Софи запылала.
— И ты будешь любить ее всегда.
Глупо отрицать эти слова.
— Да.
Софи сглотнула:
— Как она умерла?
Вито заколебался, но потом произнес:
— Я убил ее.
От изумления у Софи глаза на лоб полезли, но она покачала головой:
— Давай, расскажи мне всю историю, Вито. С самого начала.
— Я познакомился с Андреа во время одного расследования. Речь шла об убийстве подростка. Это младший брат Андреа.
— Ох. — Софи печально посмотрела на него. — Тяжело кого-то терять, но когда вот так…
Вито вспомнил об Элли, имени, которое случайно сорвалось у Кэтрин с языка. Он тоже хотел узнать о ней побольше, но сейчас его очередь рассказывать.
— Мы с Ником расследовали это дело, и Андреа меня околдовала. Она тоже проявляла ко мне интерес, но и сопротивлялась.
— Почему?
— Отчасти, конечно, потому что горевала. Она боялась, что хочет меня лишь потому, чтобы заполнить эмоциональную пустоту. Но были и другие препятствия. Мало того, что она принимала участие в расследовании, она ведь еще и полицейский, а я по званию выше. Но я ее не отпускал.
Софи слегка улыбнулась:
— Могу себе представить. Я испытала это на собственной шкуре.
— Я очень долго думал, действительно ли нужно отправлять тебе тот маленький подарок. Я не хотел торопить тебя, раз ты сама не хотела, чтобы тебя торопили. Но я мог думать только о тебе, Софи.
— Типично по-мужски, решение всех вопросов перекладывать на женщину. Но речь сейчас не об этом, пожалуйста, рассказывай дальше.
— В конце концов, Андреа не выдержала напора. Но она боялась, что о наших отношениях узнает начальство. Мы сочли за лучшее пока промолчать, хотели посмотреть, как будут развиваться наши отношения. Кроме того, мы хотели принять решение в отношении нашей профессиональной карьеры. Нам казалось бессмысленным устраивать панику, раз мы сами не знали, будут ли эти отношения постоянными.
— Но ты в это верил.
— Да. За несколько месяцев мы продвинулись так далеко, что хотели уже сказать об этом нашему начальству. Я не видел в этом проблемы, так как знал, что Лиз Сойер поможет нам найти лучшее решение. Шеф Андреа был не столь великодушным, и она опасалась неприятностей. Тем временем мы с Ником продолжали заниматься убийством ее брата. А затем выяснилось, что преступником являлся ее старший брат. Андреа была ужасно подавлена.
— Один брат убивает другого? Зачем?
— Наркотики. Старший брат подсел на иглу, а младший об этом догадался. Как-то вечером я возвращался от нее, и на полпути домой со мной связался дежурный по городу. Соседка Андреа увидела, что пришел ее брат, и тут же позвонила 911. — Вито вздохнул. — Потом мы узнали, что Андреа дала ему деньги.
Софи скривилась:
— Она хотела помочь ему бежать.
— Да, но мы с Ником этого не знали. Я даже не представлял себе о такой возможности. Мы отправились к ее дому с подкреплением, перекрыли выходы. Андреа вообще не должна была находиться там. Она ушла из дома вместе со мной, потому что ей надо было на дежурство.
— Но она все равно оказалась дома.
Вито закрыл глаза. Слишком живы еще воспоминания.
— Да, она была дома. Брат Андреа услышал, что мы приехали. Мы считаем, она хотела уговорить его сдаться, но, когда он не согласился, вытащила пистолет. Он ударил ее стулом по голове, позднее мы обнаружили на дереве ее волосы и кровь. Пришлось эвакуировать жильцов, и брать здание штурмом. Ее брат начал стрелять, мы в ответ тоже открыли огонь.
— Он отобрал у нее пистолет?
— Да. Тем временем стемнело, и мы загнали его в угол на лестничной клетке. Он погасил свет. Ник включил фонарь, и этот сукин сын выстрелил в него. Пуля царапнула его по плечу, и Ник поспешно выключил фонарь. Перестрелка продолжалась. Когда он перестал отвечать на наши выстрелы, мы снова включили фонари. Он был мертв. И она тоже.
Софи погладила его по руке:
— О, Вито. Он использовал ее в качестве живого щита?
— Мы этого не знали. Мы даже не знали, что она в доме. Вероятно, он избил ее до потери сознания и вытащил на лестницу. Может, он хотел использовать ее в качестве заложницы. Если бы мы позволили ему выйти на улицу, мы бы ее увидели.
— Если бы вы позволили ему выйти на улицу, жертв могло бы быть гораздо больше, Вито. Кто-то из эвакуированных жильцов или случайный прохожий. Ты же не дал этому произойти. Я даже представить себе не могу, чтобы тебя кто-то в этом обвинял.
— Никто меня и не обвинял. Было проведено расследование, так происходит каждый раз, когда кто-то устраивает стрельбу. Но на сей раз расследование проводили очень основательно, потому что были погибшие. Женщина-полицейский.
— И никто про вас с Андреа не узнал?
— Нет, по поводу наших отношений мы держали язык за зубами, и нам удалось сохранить их в секрете. Ник о нас знает, потому что я что-то сказал, когда увидел ее лежащей на полу. — В луже крови. — Тино знает, потому что год назад в годовщину смерти я рассказал ему. Я был довольно пьян.
— Это я могу понять.
— Лиз кое о чем догадывается. Но вот что Кэтрин знает ответ, я до вчерашнего дня не подозревал.
Софи вздохнула:
— Если бы тебе это хоть чем-то помогло, она бы никогда и не сказала. Если бы не испугалась за меня. На самом деле она прекрасно умеет хранить секреты. На сто процентов.
Вито поднял бровь.
— Не совсем так. У нее вырвалось имя Элли.
Софи закатила глаза.
— Фантастика.
— Элли ведь мертва? — спросил Вито. — Кем она была? Твоей сестрой?