Вито взял карту, развернул ее и уставился на очередную версию Саймона Вартаняна. Фотография, сделанная в приемной доктора, запечатлела человека с более круглым подбородком и менее тонким носом, чем на рисунке Тино. Он передал карту Нику и заметил:

— Кажется, доктор, вы не особо удивились?

— Знаете, когда кто-то расстреливает свою семью, соседи всегда говорят: «Он был таким хорошим парнем, как это могло случиться?». Фрейзер же не был хорошим парнем. От него всегда исходил холод, который нервировал меня. Кстати, он носит парик.

Вито прищурился:

— В самом деле?

— Да. Однажды я вернулся в кабинет после осмотра. Парик на нем сидел криво. Я быстро закрыл дверь и постучал, когда он попросил меня войти, парик снова был на месте.

— Какого цвета у него волосы под париком?

— Никакого. Он был лысым. У Фрейзера Льюиса вообще нет волос на теле.

— Вы не находите это странным? — поинтересовался Вито.

— Ничего странного тут нет. Фрейзер — спортсмен. Многие спортсмены бреются налысо.

Ник захлопнул папку.

— Спасибо, доктор Пфайффер. Не надо нас провожать.

Когда они сидели в машине Ника, у Вито зазвонил телефон. Лиз.

— Немедленно возвращайтесь. — Голос Лиз оказался очень взволнованным. — У нас тут рождественский подарок.

Пятница, 19 января, 13 часов 35 минут

Ван Зандта вычислили по анонимному звонку. Им пришлось потратить время, чтобы согласовать с Джен новую информацию. Потом они разыскали Лиз в комнате для допросов.

Губы Вито кривились в тонкой улыбке, когда он смотрел через одностороннее зеркало на Ван Зандта. Последний щеголял в прекрасно сшитом костюме-тройке и выглядел весьма недовольным. Его адвокат, одетый победнее, выглядел тоже недовольным.

— Я жду.

Лиз криво улыбнулась:

— Я тоже. Наводка поступила по одноразовому, не отслеживаемому телефону. Звонивший назвал мне отель и номер и, после того как мы привезли его сюда, аноним еще раз позвонил мне на личную линию.

— Значит, он затаился, чтобы убедиться, что мы и в самом деле его поймали, — сказал Ник. — Саймон все еще в Филадельфии.

— Да. И голос у него такой же, как у того человека на ленте. Довольно жуткий.

— И что вы сказали? — поинтересовался Вито.

— Я его спросила, но он в ответ лишь рассмеялся. Когда появились наши люди, машины Ван Зандта на стоянке не оказалось. Он утверждает, что сегодня утром ее уже не было на том месте, на котором он припарковал ее вчера. — Лиз протянула им записку. — Саймон сказал мне, где найти машину Ван Зандта, и посоветовал заглянуть в багажник. В общем, направлял меня на ВЗ. — Она скривилась. — Обычно я не становлюсь посыльным убийцы, но при сложившихся обстоятельствах…

Вито уже знал, что обнаружила в багажнике команда Джен. Он взял записку из рук Лиз и мрачно усмехнулся.

— Ван Зандт, по-видимому, не знал, с кем имеет дело.

— Как и Саймон Вартанян, — так же мрачно отозвалась Лиз. — Войдите и дайте понять высокомерному сукину сыну, в каком дерьме он оказался.

Когда Ник и Вито вошли в комнату для допросов, Ван Зандт поднял глаза.

Взгляд ледяной, губы вытянуты в тонкую линию. Он даже не встал и не проронил ни слова.

Его адвокат, напротив, поднялся:

— Даг Масгроув. У вас ничего нет против моего клиента. Или вы выпускаете его, или я подаю официальный иск против Департамента полиции Филадельфии.

— Подавайте, — ответил Вито. — Если, Джагер, этот крючкотвор из вашей компании, то, наверное, стоит поискать специалиста по уголовному праву в старой доброй телефонной книге.

Ван Зандт сердито посмотрел на него.

Масгроув язвительно произнес:

— Арестовывайте его официально или отпускайте.

Вито пожал плечами:

— Хорошо. Джагер Ван Зандт, вы арестованы за убийство Дерека Харрингтона.

Ван Зандт вскочил и кинулся к своему адвокату.

— Что? Что это за бред?

— Дайте мне договорить, — сказал Вито. — Все должно быть официально. — Он зачитал правило Миранды, затем сел и неторопливо вытянул ноги. — Я все сказал, теперь ваша очередь.

— Я никого не убивал, — выдавил Ван Зандт. — Масгроув, заберите меня отсюда.

Адвокат сел:

— Они вас арестовали, Джагер, а мы освободим вас под залог.

Джагер насмешливо скривил рот.

— Я не убивал Дерека. У вас нет доказательств.

— У нас есть ваша машина, — сказал Ник.

— Ее украли, — жестко сказал он. — Поэтому я не выехал из отеля.

Вито потер подбородок.

— Верно. Вы заявили о краже?

— Нет.

— Porsche куплен всего три месяца назад. Я бы сразу же заявил о краже.

— Ты же знаешь, у богатых свои причуды, — встрял Ник, обращаясь к Вито.

Ван Зандт стукнул кулаком по столу:

— Я не убивал Дерека. Я даже не знаю, где он.

— Он не знает. Зато мы знаем, — отозвался Вито. — В багажнике вашего Porsche. Точнее, был в багажнике. Сейчас он в холодильнике морга.

Ван Зандт дрогнул.

— Он мертв? Он, правда, мертв?

— Люди обычно умирают после того, как получают между глаз пулю из немецкого Люгера 1943 года выпуска. — Прозвучал резкий голос Ника. — Пистолет мы нашли в вашей машине в ящике для инструментов. Кстати, из этого же оружия был убит Захари Уэббер.

— И Кайл Ломбард, и Клинт Шафер, — добавил Вито. — Не стоит о них забывать.

К их вящему удовольствию Ван Зандт побледнел.

— Пистолет мне кто-то подложил, — прошипел он. — А о двух последних мужчинах я вообще ничего не слышал.

— Джагер, лучше заткнись, — предупредил Масгроув.

Ван Зандт бросил на него презрительный взгляд.

— Найди мне адвоката по уголовным делам. Я не убивал ни Дерека, ни тех других. Я даже не знал, что Дерек пропал без вести.

— Конечно, вы могли бы сказать присяжным, что застрелили его, чтобы избавить от мучений, — безо всяких эмоций произнес Ник. — Наверное, очень больно, когда кто-то раздробил тебе ноги и выпустил кишки.

Ван Зандт застыл.

— Что?

— Сломал руки и вырвал язык, — добавил Ник и сел. — Странно, но я не могу себе представить, что какой-нибудь присяжный вас оправдает, мистер Ван Зандт.

Ван Зандт сглотнул. Кажется, до него дошло, что пережил его бывший лучший друг.

— Я этого не делал.

— Когда стреляют из Люгера, получается вот что. — Вито швырнул ему через стол фотографии и с удовлетворением увидел, что Ван Зандт дернулся. — Это машина Дерека Харрингтона и начальник вашей службы безопасности, который смотрит в окно. А там, в оконном стекле, ваше отражение. Вы стоите за его спиной. — Вито откинулся на спинку стула. — Вчера, когда вы мне давали адрес Харрингтона, вы уже знали, что он исчез.

— Это неправда. — Ван Зандт выдавливал слова сквозь стиснутые зубы.

— Дерек сопоставил фотографии Захари Уэббера, — продолжал Ник, — с парнем в игре, которому стреляют между глаз из Люгера. Вы устроили слежку за Дереком, убили его, сунули в багажник своей машины и оставили ее на заправке.

— Вы даже не знаете, когда была сделана фотография, — презрительно процедил Масгроув.

— О, нет, — заметил Ник. — Фотограф был умным парнишкой.

Вито положил на стол другую фотографию.

— Увеличенное цифровое табло на здании банка позади машины Харрингтона. Там температура, время и дата.

Ван Зандт напрягся, но лицо его по-прежнему оставалось цвета негашеной извести.

— Каждый десятилетний ребенок в наши дни может манипулировать с таким изображением с помощью фотошопа. Это ничего не значит.

Джен тоже считала, что фотография поддельная, но решила ничего не говорить Ван Зандту.

— Все может быть, — согласился Ник. — Только вот ваша секретарша вас сдала.

Вито кивнул:

— Совершенно верно. Полиция Нью-Йорка сегодня получила ее показания о том, что три дня назад вы поссорились с Харрингтоном. Он уволился, а вы тот час же послали за ним своего безопасника.

— Это несущественно, — пробормотал Масгроув, но в его голосе звучало сомнение.