Баррингтон не знал, как следует вести себя в подобной ситуации: посмеяться сказанному как удачной шутке или просто промолчать? Впрочем, не успел он об этом подумать, как понял, что на противоположном конце провода его собеседник положил трубку. Нажав кнопку скоростного вызова номера Ковакс, Баррингтон подумал, что даст ей задание в тех же словах, которые только что услышал по телефону.

28

— Стефани Ковакс с места событий. Экстренный репортаж. Эксклюзивный материал канала Би-эн-эн. Я нахожусь на обманчиво тихой улочке в Квинсе. Передо мной на первый взгляд вполне обычный двухэтажный кирпичный дом. Однако, как выясняется, именно в этом безобидном здании вдохновитель сегодняшнего чудовищного нападения на Организацию Объединенных Наций разместил свое тайное прибежище террориста.

Коготь смотрел телевизор в гостиничном номере и, услышав слова телекомментаторши, невольно ухмыльнулся. «Баба что надо, — подумал он. — В ней в тысячу раз больше хладнокровия, чем в ее жалком боссе Баррингтоне».

Надо бы ее приметить для использования в дальнейшем.

Бертон Уэлч ворвался в центральный офис службы безопасности ООН и, не говоря ни слова, включил телевизор.

— Взгляните на это, — наконец произнес он, обращаясь к Надженту. — Репортер с канала Би-эн-эн Ковакс передает из тайной квартиры мойщика окон.

Наджент выругался.

— Как она туда попала? Уэлч пожал плечами:

— Мои люди говорят, что вся ее информация получена из бесед с людьми на улицах. И вполне вероятно, нам вообще не удастся добиться от нее признания в том, кто был ее источником. Но посмотрите, что она там нашла.

Он прибавил звук.

— …хотя в доме не заметно каких-либо признаков присутствия самого жильца, Джозефа Фарли, Би-эн-эн удалось найти подтверждения того, что он действительно является постоянным мойщиком окон в ООН и что он был вполне способен совершить сегодняшнюю преступную акцию. Нам также удалось найти доказательства того, что Фарли совсем недавно снял жилье в этом районе, тогда как его обычное местожительство расположено далеко отсюда. По крайней мере, одна из местных жительниц сообщила нам, что видела Фарли входящим и выходящим из этого дома в самое неожиданное время.

Объектив камеры переместился с Ковакс на помещение, и в ярком свете прожекторов все увидели крупный план стопок книг и бумаг на столе в комнате, похожей на столовую.

— Вот что удалось обнаружить сотрудникам нашего канала, первыми оказавшимся в доме фанатика Фарли. Разные издания Библии, где подчеркнуты ключевые пассажи о Христе и его воскресении. Здесь также имеются чертежи здания ООН с пометками, которые свидетельствуют о давно готовившемся террористическом нападении.

Наджент снова выругался.

— Сколько времени пройдет, прежде чем полиция доберется до этого места и заставит ее замолчать?

Уэлч приставил свой сотовый телефон к одному уху, заткнув другое пальцем.

— Расчетное время прибытия — полторы минуты. Как только полицейские будут на месте, они соединят меня с Ковакс. Это начинает напоминать вечернее представление в дешевом цирке.

Коготь не хотел смотреть интервью Ковакс с глупой старухой, жившей в доме по соседству с тем, который он сам снял на имя Фарли. Ковакс достаточно хороший репортер, чтобы расспросить любопытную, но наполовину ослепшую миссис Соркатини; та видела Когтя, когда он раза два по ночам заходил в дом переодетым в Фарли.

С Когтя хватило специфического стиля новостных репортажей Би-эн-эн, вполне удовлетворившего его своим гиперболизированным крикливым тоном. Так же, как, по-видимому, и его хозяев из швейцарского замка. Раздался звонок, и Коготь извлек из кармана телефон. Как он и предполагал, в трубке послышался голос Джона Бартоломью, основного контактера из СЕМЕРЫХ.

— Держу пари, Коготь: если бы Христос мог совершить чудо создания спутникового телевидения, не было бы никакой нужды в Евангелии, церквах и прочем. Полагаю, сегодня вечером ты оказался близок к совершению подобного чуда. Воспользовавшись услугами этой женщины, ты начал великий процесс уничтожения.

— Не знаю, сэр, — ответил Коготь. — Назовем это просто подарком судьбы. Вся конструкция может развалиться, как только власти начнут официальное расследование. Им ведь не удастся найти настоящего Фарли.

— Ну-ну, Коготь, сейчас не время для ложной скромности. Тебе удалось организовать грандиозное событие, весть о котором разнесена средствами массовой информации по всему миру. А в наши дни это главное. Никого не интересуют нюансы, поправки, извинения, уточнения. К тому времени, когда закончат расследование, публика будет уже занята совсем другим скандалом. Люди, тем не менее, запомнят, что какой-то придурок-христианин собирался взорвать здание ООН. За это я тебя и хвалю.

— Ну, если вы довольны… Не желаете ли, чтобы я перешел к следующему этапу?

— Нет, Коготь, продолжай пока заниматься подготовительной работой. Мы с коллегами должны решить, каким путем нам следовать далее. Мы хотим осуществить все таким образом, чтобы ни в коем случае не утратить контроль над ситуацией. Хаос — прекрасная цель, но только если вы владеете инструментом управления этим хаосом. До свидания. Я буду внимательно следить за развитием ситуации.

Стефани Ковакс держала сотовый телефон на расстоянии целого фута от уха, так как Бертон Уэлч вот уже несколько минут истошно орал на нее в трубку. Канал в это время перешел к трансляции обычных часовых новостей.

— Мистер Уэлч, не в моих интересах раскрывать свои источники и то, каким образом мне удалось опередить полицию и ФБР.

Уэлч продолжал орать:

— Все законы о свободе прессы в этой стране не спасут вас от обвинения в несанкционированном вторжении в частное владение, мисс Ковакс. У вас не было никакого права совершать настоящий налет на эту квартиру.

Ковакс ответила ему невинным тоном:

— Агент Уэлч, я просто наблюдала за домом из своего телевизионного фургона, так как располагала известной теперь и вам информацией, и тут нам почудилось, что из здания поднимается дымок. Мы лишь исполняли свой гражданский долг, пытаясь спасти тех, кто мог оказаться в горящем помещении.

Уэлч засопел в трубку:

— Спасатели, черт возьми! Клянусь, вам придется поискать по-настоящему хороших спасателей, когда я посажу вас на скамью подсудимых. Тогда вашей заднице будет погорячее, чем на «пожаре», который вы сегодня попытались задуть или скорее все-таки раздуть!

Ковакс улыбнулась:

— Мистер Уэлч, не кажется ли вам, что для сегодняшнего вечера вполне достаточно угроз одного психопата? Остальные имеющиеся у вас вопросы советую адресовать в правовой отдел канала Би-эн-эн. Прощайте, господин ФБР.

— О, Коготь, клянусь, теперь, кто угодно поверит в высшую силу. — Обычно мрачновато-сдержанный голос Джона Бартоломью звучал почти восторженно. — Вступает в действие следующая фаза нашего плана. Пакуйте вещички.

Коготь, как всегда, остался бесстрастен.

— Куда я должен направиться?

— Вам следует укрепить вашу вновь обретенную веру в евангельское христианство, молодой человек.

— На сей раз, надеюсь, мне предстоит работать с чем-то более существенным, чем несколько банок с краской.

— Я тоже надеюсь. Однако вам придется немного потерпеть, Коготь. Основная ответственность в начале следующей фазы лежит на ином лице. Правда, он этого пока не знает.

В голосе Когтя появилась настороженность.

— Кто такой? Мы ведь договорились, что полный контроль за всеми акциями на территории США находится в моих руках.

— Все будет в точности так, как договорено. Какой же вы подозрительный!.. Ваша задача — следить за нашим невольным помощником, когда он будет выполнять свое «задание». Он обладает такими способностями, с которыми даже ваши, мой милый, не могут сравниться.

— И что же это за необычайные способности?

— Способности к отысканию вещей самого разного рода. Древних вещей. Вам следует отправиться в Престон, в Северную Каролину, и там начать слежку за профессором Майклом Мерфи.