– Как же, отлично помню, – сказал Атос, дружески прощаясь с ними.
– Граф де Ла Фер, по прозвищу Атос, – шепнул д’Артаньян на ухо Безмо.
– Да, да, обходительный человек, один из знаменитой четверки, – кивнул Безмо.
– Именно. Но в чем же дело, дорогой Безмо? Кстати, король оставил мысль об аресте.
– Тем хуже, – вздохнул Безмо.
– Как, тем хуже? – со смехом воскликнул д’Артаньян.
– Разумеется, – объяснил комендант Бастилии, – ведь заключенные – это мой доход.
– А ведь правда! Я не смотрел на вещи с этой точки зрения.
– Вот у вас, – продолжал Безмо, – завидное положение: вы капитан мушкетеров.
– Недурное. Но вам, право, нечего завидовать мне: вы комендант Бастилии – первой тюрьмы во Франции.
– Я это хорошо знаю, – печально промолвил Безмо.
– Каким, однако, унылым голосом вы это сказали. Давайте поменяемся местами. Хотите?
– Не огорчайте меня, господин д’Артаньян. Однако я желал бы поговорить с вами с глазу на глаз.
– Тогда возьмите меня под руку, и пройдемся: луна так славно светит, вы мне поведаете ваши печали в дубовой аллее. Пошли!
И д’Артаньян увлек приунывшего коменданта в глубину двора, заговорив с ним грубовато-ласковым тоном:
– Ну-ка, смелее выкладывайте, что вы собирались сообщить мне, Безмо!
– Это длинная история.
– Что же, вы предпочитаете хныкать? Но это будет еще дольше. Держу пари, что вы получаете тысяч пятьдесят ливров с ваших бастильских птичек.
– Вашими бы устами да мед пить, дорогой д’Артаньян.
– Удивляете вы меня, Безмо! Вы прикидываетесь бог знает каким сиротой, а дайте-ка я подведу вас к зеркалу! Посмотрите, какой вы цветущий, упитанный да круглый, точно сыр голландский. Ведь вам уже годочков шестьдесят, а не дашь и пятидесяти.
– Все это так…
– Черт побери! Я-то знаю, что это так же верно, как и ваши пятьдесят тысяч ливров дохода, – добавил д’Артаньян.
Низенький Безмо топнул ногой.
– Постойте, – вскричал д’Артаньян, – я вам сейчас докажу: в Бастилии, я полагаю, вы сыты, помещение казенное, вы получаете шесть тысяч ливров жалованья.
– Допустим.
– Да заключенных ежегодно человек пятьдесят, из которых каждый приносит вам по тысяче ливров.
– И с этим я не спорю.
– Вот вам пятьдесят тысяч в год. Вы уже три года в должности, следовательно, у вас теперь полтораста тысяч ливров.
– Вы упускаете из виду одну мелочь, дорогой д’Артаньян.
– Какую же?
– А ту, что вы получили свою должность, так сказать, из собственных рук короля.
– Ну да!
– А я получил свое место коменданта через господ Трамбле и Лувьера.
– Это верно. Трамбле не такой человек, чтобы предоставить вам место даром.
– Да и Лувьер тоже. В результате мне пришлось выдать семьдесят пять тысяч ливров Трамбле да столько же Лувьеру.
– Ах, черт побери, значит, сто пятьдесят тысяч ливров попали в их руки?
– Именно.
– А еще что?
– Пятнадцать тысяч экю, или пятьдесят тысяч пистолей, как вам будет угодно, платеж в три срока, – доходы за три года, как бы в доказательство моей признательности.
– Да это чудовищно!
– Еще не все.
– Что вы?
– Если я не выполню хоть одного из этих условий, эти господа тотчас же снова занимают должность. Сделка подписана королем.
– Невероятно!
– Представьте себе.
– Мне жаль вас, бедняга Безмо. Но в таком случае, друг мой, зачем господин Мазарини оказал вам такую разорительную милость? Было бы проще отказать.
– Да, конечно, но его упросил мой покровитель.
– Ваш покровитель? Кто же это такой?
– Как кто? Ваш приятель, господин д’Эрбле.
– Господин д’Эрбле? Арамис?
– Он самый – Арамис. Он был очень любезен со мной.
– Любезен! Заставив вас принять такие условия?
– Видите ли, я хотел бросить службу у кардинала. Господин д’Эрбле замолвил за меня словечко Лувьеру и Трамбле; они стали упираться, мне же очень улыбалось это место, так как я знаю, что оно может дать. И вот я чистосердечно поведал свое горе господину д’Эрбле; тот предложил поручиться за меня во всех этих платежах.
– Как, Арамис? Вы меня огорошили! Арамис поручился за вас?
– Да, он был чрезвычайно предупредителен. Он добился подписи; Трамбле и Лувьер ушли в отставку – я обязался платить ежегодно по двадцати пяти тысяч ливров в пользу каждого из этих господ, и ежегодно в мае месяце господин д’Эрбле лично являлся в Бастилию и привозил мне по две тысячи пятьсот пистолей для вручения моим крокодилам.
– Следовательно, вы должны Арамису полтораста тысяч ливров?
– В том-то и горе, что должен только сто тысяч.
– Я что-то не совсем понимаю вас.
– Ну как же! Он приезжал только два года. Но сегодня у нас тридцать первое мая, а его все нет; между тем завтра в двенадцать часов наступает последний срок платежа. Следовательно, если я завтра не уплачу этим господам, согласно условию, они могут потребовать обратно должность. Я буду разорен, и выйдет, что я проработал три года да еще дал им двести пятьдесят тысяч ливров даром, решительно ни за что, дорогой д’Артаньян.
– Любопытная штука, – пробормотал д’Артаньян.
– Теперь вы понимаете, почему я не весел?
– И очень даже.
– Вот я и явился к вам, господин д’Артаньян, потому что вы один можете вывести меня из затруднительного положения.
– Каким образом?
– Вы знакомы с аббатом д’Эрбле?
– Еще бы!
– И вы можете сообщить мне адрес его прихода, потому что я искал его в Нуази-ле-Сек, но его там нет.
– Разумеется! Он сейчас епископ ваннский.
– Ванн – это в Бретани?
– Да.
Коротышка Безмо стал рвать на себе волосы.
– Ну, тогда я погиб. Ванн! Ванн! – кричал Безмо.
– Ваше отчаяние удручает меня! Но послушайте, епископ не живет безвыездно в своей епархии; монсеньор д’Эрбле, может быть, и не так далеко отсюда, как вам кажется.
– Прошу вас, скажите мне его адрес.
– Я не знаю его, друг мой.
– Все кончено, я погиб! Пойду брошусь в ноги королю.
– Однако, Безмо, вы удивляете меня. Бастилия дает пятьдесят тысяч дохода; почему же вы не выжали из нее все, чтобы она давала сто тысяч?
– Я честный человек, дорогой господин д’Артаньян, и содержу своих заключенных, как царей.
– Ей-богу, мне вас жаль… Послушайте, Безмо, можно положиться на ваше слово?
– Что за вопрос, капитан?
– Так обещайте, что вы никому не заикнетесь о том, что я скажу вам сейчас.
– Никому, ни одной душе!
– Вы хотите во что бы то ни стало найти Арамиса?
– Во что бы то ни стало!
– Ну так ступайте к господину Фуке.
– Да, но при чем здесь господин Фуке?..
– Экий простофиля!.. Где находится Ванн?
– Черт возьми!..
– Ванн находится в бель-ильской епархии или же Бель-Иль в ваннской епархии. Бель-Иль принадлежит господину Фуке; он и устроил господина д’Эрбле в эту епархию.
– Вы открываете мне глаза, возвращаете меня к жизни.
– Тем лучше. Ступайте же прямо к господину Фуке и скажите, что вам нужно поговорить с господином д’Эрбле.
– Какая блестящая идея! – с восхищением воскликнул Безмо.
– Но помните, – сказал д’Артаньян, строго взглянув на него, – помните, что вы дали честное слово!
– Да, священное, – отвечал кругленький человек, собираясь бежать.
– Куда вы?
– К господину Фуке.
– Господин Фуке сейчас у короля. Вам придется отложить свое посещение до завтрашнего утра.
– Пойду; спасибо!
– Желаю вам удачи!
– Спасибо!
– Вот потешная история, – прошептал д’Артаньян, медленно поднимаясь по лестнице. – Какая выгода Арамису делать такие одолжения Безмо? Гм!.. Рано или поздно мы это узнаем.
III. Игра у короля
Д’Артаньян был прав. Фуке играл в карты у короля.
Казалось, что отъезд Бекингэма пролил бальзам на все сердца.
Сияющий принц рассыпался в любезностях перед матерью.
Граф де Гиш ни на минуту не отпускал от себя Бекингэма, расспрашивая его о предстоящем путешествии. Бекингэм был задумчив и приветлив, как человек, сделавший решительный шаг; слушая графа, он время от времени бросал на принцессу грустные и нежные взгляды.