Его запавшие от болезни и волнения глаза, казалось, были прикованы к какой-то мучительной, навязчивой мысли.
– Какие доктора есть у вас в Фонтенбло? – спросил он наконец.
– У нас их трое, отец мой.
– Назовите мне их.
– Прежде всего Линиге.
– Еще!
– Кармелит, по имени брат Гюбер.
– Потом?
– Светский врач, по фамилии Гризар.
– А-а-а! Гризар! – прошептал монах. – Позовите мне скорее господина Гризара!
Хозяин почтительно поклонился.
– Кстати, какие здесь поблизости священники?
– Какие священники?
– Да, каких орденов?
– Есть иезуиты, августинцы и кордельеры; но, отец мой, ближе всего иезуиты. Итак, прикажете позвать иезуитского духовника?
– Да, ступайте.
Хозяин вышел.
Читатель догадывается, что по знаку креста, которым они обменялись между собой, хозяин и больной узнали, что они оба принадлежат к страшному обществу иезуитов.
Оставшись один, францисканец вынул из кармана связку бумаг и внимательно перечитал некоторые из них. Однако недуг сломил его волю: глаза его помутились, холодный пот выступил на лбу, и он почти лишился чувств, запрокинув голову назад и бессильно свесив руки по обеим сторонам кресла.
Минут пять он оставался без движения, пока не вернулся хозяин, ведя с собой врача, который едва успел одеться. Шум их шагов и струя воздуха, ворвавшаяся в открытую дверь, привели больного в чувство. Он поспешно схватил разбросанные бумаги и своей тонкой, иссохшей рукой засунул их под подушки кресла.
Хозяин вышел, оставив больного с доктором.
– Подойдите ближе, господин Гризар, – попросил францисканец доктора, – нельзя терять ни минуты; ощупайте меня, выслушайте, осмотрите и поставьте диагноз.
– Наш хозяин, – отвечал врач, – сказал мне, что я имею честь оказывать помощь члену нашего общества.
– Да, члену общества, – подтвердил францисканец. – Итак, скажите правду: я чувствую себя очень плохо; мне кажется, что я умираю.
Доктор взял руку монаха и пощупал его пульс.
– О! – сказал он. – Опасная лихорадка.
– Что вы называете опасной лихорадкой? – спросил больной, властно смотря на врача.
– Члену первого или второго года я сказал бы: неизлечимая лихорадка, – ответил доктор, вопросительно посмотрев монаху в глаза.
– А мне? – перебил францисканец.
Врач колебался.
– Посмотрите на мои седины, на мой лоб, изборожденный мыслями, – продолжал монах, – взгляните на мои морщины, по которым я веду счет перенесенным испытаниям; я иезуит одиннадцатого года, господин Гризар.
Врач вздрогнул.
Действительно, иезуиты одиннадцатого года были посвящены во все дела ордена, это были люди, для которых наука не содержит больше тайн, общество – преград, повиновение – границ.
– Итак, – почтительно поклонился Гризар, – я нахожусь перед лицом магистра?
– Да, и действуйте сообразно с этим.
– И вам угодно знать?..
– Мое действительное положение.
– В таком случае, – сказал врач, – я скажу, что у вас воспаление мозга, другими словами – острый менингит, дошедший до высшей точки.
– Значит, нет надежды, не правда ли? – спросил францисканец.
– Я этого не утверждаю, – отвечал доктор, – однако, принимая во внимание возбуждение мозга, короткое дыхание, учащенный пульс, лихорадочный жар, пожирающий вас…
– От которого я уже три раза терял сегодня сознание, – перебил францисканец.
– Вот поэтому я считаю ваше состояние опасным. Но почему вы не остановились по дороге?
– Меня здесь ждали, и я должен был приехать.
– Хотя бы пришлось заплатить жизнью?
– Даже ценой жизни.
– В таком случае, принимая во внимание все эти симптомы, я скажу, что положение почти безнадежно.
Францисканец криво улыбнулся:
– То, что вы сказали, было бы, может быть, вполне достаточно даже для иезуита одиннадцатого года, но для меня этого слишком мало, и я имею право требовать большего. Говорите правду, будьте откровенны, как если бы вы говорили перед лицом самого бога. К тому же я уже послал за духовником.
– О, я все же надеюсь, – пробормотал доктор.
– Отвечайте, – приказал больной, величественным жестом показывая на золотое кольцо, печать которого до тех пор была обращена внутрь, – на ней был выгравирован знак общества Иисуса.
Гризар вскрикнул:
– Генерал!
– Тише, – попросил францисканец, – теперь вы понимаете, что вам нужно сказать все.
– Монсеньор, монсеньор, зовите духовника, – прошептал Гризар, – потому что через два часа, когда повторится приступ лихорадки, у вас начнется бред, и вы скончаетесь во время пароксизма.
– Хорошо, – сказал больной, на мгновение нахмурив брови, – значит, в моем распоряжении еще два часа?
– Да, если вы примете лекарство, которое я вам пришлю.
– И лекарство даст мне два часа.
– Два часа.
– Я приму его, будь оно хоть ядом, потому что эти два часа нужны не только для меня, но и для славы ордена.
– О, какая потеря! – прошептал доктор. – Какая катастрофа для нас!
– Потеря одного человека, не больше, – отвечал францисканец. – И господь позаботится о том, чтобы бедный монах, покидающий вас, нашел достойного преемника. Прощайте, господин Гризар; это уже господня милость, что я встретил вас. Врач, не причастный к нашей святой конгрегации, не сказал бы мне правды о моем состоянии, а рассчитывая еще на несколько дней жизни, я не принял бы необходимых предосторожностей. Вы – ученый, господин Гризар, это делает честь всем нам; мне было бы неприятно видеть, что один из членов нашего ордена в своем деле посредственность. Прощайте, господин Гризар, прощайте, пришлите мне поскорее ваше лекарство.
– Благословите меня по крайней мере, монсеньор!
– Мысленно – да… Ступайте… Мысленно, повторяю вам… Animo, господин Гризар… viribus impossibile[5].
И он снова повалился в кресло, почти потеряв сознание.
Доктор Гризар колебался, не зная, что предпринять: оказать ли ему немедленную помощь или же бежать и приготовить обещанное лекарство. Он, очевидно, решил приготовить лекарство, так как поспешно вышел из комнаты и скрылся на лестнице.
XXXIV. Государственная тайна
Через несколько минут после ухода доктора Гризара пришел духовник.
Едва он переступил порог, как францисканец вперил в него пристальный взгляд. Потом, покачав головой, прошептал:
– Это нищий духом, и я надеюсь, что господь простит меня, если я умру, не прибегая к помощи этого воплощенного убожества.
Со своей стороны, духовник смотрел на умирающего с изумлением, почти с ужасом. Он никогда не видел, чтобы готовые закрыться глаза пылали таким огнем; никогда не замечал, чтобы готовый угаснуть взгляд был так страшен.
Францисканец сделал быстрое и повелительное движение рукой.
– Садитесь, отец мой, – сказал он, – и выслушайте меня.
Иезуит-духовник, хороший пастырь, простой и наивный новичок в ордене, которому из всех тайн общества Иисуса была известна только церемония посвящения, подчинился этому странному исповедующемуся.
– В этой гостинице живет несколько человек, – проговорил францисканец.
– Я думал, – удивился иезуит, – что меня позвали сюда для исповеди. Разве это исповедь?
– Зачем этот вопрос?
– Чтобы знать, должен ли я хранить в тайне ваши слова.
– Мои слова – часть исповеди; я доверяю их вам, как духовнику.
– Хорошо, – сказал священник, садясь в то кресло, которое только что с большим трудом покинул францисканец, перешедший на кровать.
Францисканец продолжал:
– Я сказал вам, что в этой гостинице есть несколько человек.
– Я слышал.
– Всех постояльцев должно быть восемь.
Иезуит кивнул в знак того, что он все понял.
– Первый, с кем я хочу поговорить, – распорядился умирающий, – это немец из Вены, по фамилии барон фон Востпур. Сделайте мне одолжение, подойдите к нему и скажите, что тот, кого он ждал, приехал.
5
Душою... а сил не хватает (лат.).