– Я вырос в Южном Дублине.

– Район сложный, даже сейчас. – Фаррел села, закинув ногу на ногу. – У вас здесь до сих пор есть филиалы?

– Несколько.

– Это полезно для нашей экономики. Вы привезли тело Дженни О'Лири на родину?

– Да. Поминки сегодня вечером.

Фаррел кивнула.

– Моя кузина как-то раз останавливалась в ее гостинице в Вексфорде. Говорят, там очень мило. Вы бывали там?

– Нет. – Он понял, что за этим вопросом сто­ит совсем другой. – Я не видел Дженни более двенадцати лет.

– Но вы общались с ней перед ее поездкой в Нью-Йорк?

Ева отставила чашку в сторону.

– Инспектор Фаррел, это убийство, как и два других, расследую я. Вы не имеете права допра­шивать Рорка в связи с этим делом.

«Жесткая, – снова подумала Фаррел. – И тер­риторию свою блюдет. Впрочем, как и я…»

– Все трое погибших были гражданами Ир­ландии. И наш интерес к вашему расследованию вполне обоснован.

– Мне нетрудно ответить, – сказал Рорк, не дав Еве вставить слово. – Я связался с Дженни после гибели Шона. Мне хотелось убедиться, что она в безопасности.

– Именно она?

– Она и еще несколько человек, с которыми я близко общался, когда жил в Дублине.

– Позвольте, я вам объясню. – Ева решила переключить внимание Фаррел на себя. – Все началось с того, что мне позвонил некий человек, который заявил, что господь повелел ему мстить, и меня он выбрал в качестве противника. Он процитировал Библию, потом загадал мне загадку, после чего я и нашла тело Томаса Бреннена в его нью-йоркской квартире. Впоследствии я узнала, что Рорк был знаком с Томасом Бренненом, ког­да они оба жили в Дублине.

– Я говорила с его вдовой, – вставила Фар­рел. – Она сказала, что вы были к ней очень вни­мательны.

– Мы редко издеваемся над вдовами в морге, инспектор. Это портит репутацию.

Фаррел вздохнула и поглядела в окно на два туристических автобуса, выкрашенных в белый и зеленый цвета.

– Я поняла вас, лейтенант.

– Очень хорошо. На следующий день посту­пил еще один звонок, и мне было сделано не­сколько намеков, после чего я обнаружила тело Шона Конроя. Схема поведения преступника и тот факт, что второе убийство было совершено в одном из домов Рорка, указывали на то, что про­исходящее имеет некое отношение к Рорку.

– И после очередного сообщения вы нашли тело Дженни О'Лири в отеле, также принадлежа­щем Рорку?

– Именно так. Детектив из нашего компью­терного отдела пытался проследить, откуда посту­пали звонки, и все пути указывали на дом Рорка. Однако после очередного звонка удалось обнару­жить «эхо», и стало ясно, что звонили не оттуда. В настоящее время это «эхо» анализируют, и на­деюсь, нам удастся установить настоящее местонахождение звонившего.

– Насколько мне известно, сейчас главным подозреваемым является человек, состоящий на службе у Рорка. Этот человек, по имени Соммерсет, также ранее проживал в Дублине. – Фаррел взглянула на Рорка. – Мы смогли получить очень немного информации о его прошлом.

– Ваши сведения устарели, инспектор, – сухо сказала Ева. – В ходе дальнейшего расследования Соммерсет перестал быть главным подозревае­мым. Многое указывает на то, что его подставля­ли нарочно, чтобы сбить полицию со следа. И пси­хологические тесты это подтвердили.

– Однако все нити ведут в Дублин и поэтому вы приехали сюда?

– Совершенно верно. Я полагаю, что мотивом к этим преступлениям послужили события, свя­занные с изнасилованием и убийством дочери Соммерсета Марлены. Ее захватили люди, требо­вавшие от Рорка выполнения их требований. Он согласился. Однако это их не остановило. Тело Марлены, изуродованное и поруганное, было под­брошено на крыльцо дома Соммерсета, где в то время проживал Рорк.

– Это произошло здесь, в Дублине?

– Да, здесь, – сказал Рорк, – кровь льется по сей день на ваших улицах, инспектор.

– Когда это случилось? – спросила Фаррел, повернувшись к компьютеру.

Рорк назвал год, месяц, день и час преступле­ния.

– Ее звали Марлена Соммерсет?

– Нет. Колчек. Ее звали Марлена Колчек. – Рорк подумал, что никаких сведений о Василии Колчеке больше не существует, а Соммерсет по­явился через несколько недель после смерти Мар­лены. Так что его дворецкому ничто не угрожа­ет. – Не все дети носят фамилию отца.

Фаррел пристально на него посмотрела, потом отыскала нужный файл.

– Это дело расследовали, и было признано, что смерть наступила в результате несчастного случая. Вел расследование… – Она просмотрела записи и вздохнула. – Инспектор Магуайр. Вы его знали? – спросила она Рорка.

– Да, и довольно хорошо.

– Я его лично не знала, но слышала о нем. Ре­путация Магуайра не делала чести нашему де­партаменту. Ну, а людей, убивших девушку, вы знали?

– Знал. Никого из них уже нет в живых.

– Понятно. Назовите их имена, пожалуйста.

Рорк перечислил всех. Фаррел нашла нужные файлы, просмотрела их.

– Это были не самые благонадежные жители нашего города, – заметила она. – И все умерли не своей смертью. Им как будто мстили…

– Вполне возможно, – кивнул Рорк.

– Люди, которые ведут такой образ жизни, часто кончают плохо, – вставила слово Ева. – Но я предполагаю, что наш убийца обвинил в их смерти Рорка и решил отомстить ему. Посудите сами: те, кто был убит в Нью-Йорке, знали Марлену, им были известны истинные обстоятельства ее гибели. Соммерсет был ее отцом, он находится с Рорком в близких отношениях. Неудивительно, что под удар подставили именно его. В настоя­щий момент мне удалось отвлечь убийцу, но, боюсь, через день-два он нападет на следующую жертву.

– У вас есть идеи насчет того, кого он выберет следующим?

– Прошло девятнадцать лет, инспектор, – сказал Рорк. – Я связался со всеми, кого мог вспомнить. Но Дженни и это не помогло.

– Я могу получить официальную информа­цию о родственниках убитых, – сказала Ева, – но этого недостаточно. Мне нужна ваша помощь. Нужен взгляд профессионала, который знает здешних людей, знает их образ жизни, их поведе­ние. Короче говоря, мне нужен проработанный список возможных подозреваемых.

– У вас есть психологический портрет пре­ступника?