- Ну и?
- Род Блейн отказал нам. Мне бы хотелось предоставить Бери возможность вынудить его передумать.
Бруно Сциллер пристально разглядывал собеседника, как лабораторный образец. А, может быть, так смотрят на соперника по покеру.
- Я тот, кто уступил графу свой корабль и был его наставником, проговорил Сциллер. - Также я навязал ему пленника. Ведь Гораций Бери путешествовал на "Макартуре" в качестве заключенного. Тебе известно почему?
- Нет.
- И это спустя двадцать пять лет?!
- Наверное, мне просто не хотелось этого. Мне приходилось жить с ним, Бруно.
- Возникает вопрос - в чем должна выражаться моя роль?
- Я еще не решил, - ответил Реннер. Принесли кофе.
- Настоящие сливки, - заметил он. Сциллер еле заметно улыбнулся.
- В космосе меня ничуть не меньше обрадовало бы обычное молоко протокарба.
Реннер несколько секунд смотрел на кофе.
- Послушай, а что, если я скажу Бери, что ты уже отказал мне, чтобы тебе не пришлось отказываться дважды?
- Да. - согласился Бруно. И они сменили тему разговора.
- Плавное, - произнес Джекоб Бекман.
Гораций Бери в замешательстве поднял глаза и кивнул. Переход в состояние невесомости оказался совершенно плавным, однако магнат привык, когда шаттлом управлял искусный в этом деле Реннер. Он почувствовал небольшое ускорение, затем попискивание возвестило им, что они прибыли на "Синдбад". Соединительные люки медленно открылись. Один из членов команды быстро принес с "Синдбада" на шаттл буксирный трос.
- Все в порядке, ваше превосходительство, - доложил он.
Бери подождал несколько секунд, чтобы пропустить вперед Набила и своих помощников, затем отсоединился от своего кресла сам. Ему было очень приятно летать без своего кресла-каталки.
- Добро пожаловать, - проговорил он. - Кому-нибудь нужна помощь?
- Благодарю вас, ваше превосходительство, - ответил Эндрю Мерсер Келвин Мерсер. Отстегнув ремень на своем месте, он поплыл к центру пассажирского отсека. Он ухватился за буксирный трос и при помощи него подтянулся к кораблю.
Бери последовал за ним. Как только он это сделал, открылся соединительный люк, ведущий в пилотный отсек, откуда появились Реннер со Сциллером.
- Мои поздравления, Кевин, - произнес магнат. - Доктор Бекман отметил, что наше путешествие прошло очень плавно.
- Это не моя заслуга, - скромно отозвался Реннер.
- Полагаю, я еще не растерял весь свой опыт, - самодовольно произнес Сциллер.
И в самом деле, немногим людям удавалось проделать такое без указаний компьютера. Или... Бери задумался: "Неужели Сциллер способен управлять полетом при помощи непосредственного контроля? И позволил бы ему это Реннер с двумя пассажирами на борту? Да. Да, он разрешил бы ему".
Когда "Синдбад" начал подниматься, они держались за специальные ручки. Потом Бери прошел внутрь, передвигаясь плавно, если не сказать - быстро при шестидесяти процентах от обычного притяжения. Ааааа...
- Когда мне было двадцать шесть, - проговорил он, не обращаясь ни к кому в частности, - местные начальники из "Уай Бразил" не разрешили мне взять с собой нескольких моих полицейских. А затем они напали на меня в необитаемом районе Бимбл Тауна. Я отбился от них в Тауне, затем запутывал следы, петляя по каким-то дорожкам, пока не вернулся в пустыню, ведущую к моему шаттлу. И при этом опередил их всех. Порой я сильно переживаю, что уже стар. Мне так не хватает молодости...
- Здорово же вы их, - одобрительным тоном произнес Сциллер.
- Однажды мне пришлось опередить землетрясение, - сказал Бекман. - Я успел спуститься и покинуть обсерваторию, прежде чем она обрушилась. Думаю, и сейчас смог бы это сделать. Я ежедневно совершаю утреннюю пробежку. - Он остановился. - Боже, как здесь просторно! Я знал, что вы богач, Бери.
Просторный огромный холл "Синдбада" и вправду производил впечатление. К его центру спускались две убираемые лестницы, снабженные удобными перилами, по обеим сторонам помещения стояли кресла и диваны.
- Прошу вас, садитесь и будьте как дома, - сказал Бери. - Хейзел принесет вам выпивку, какую пожелаете.
Бери предпочитал нанимать на работу женщин невиданной красоты. Хотя это и не стояло у него на первом месте, однако могло способствовать тому, чтобы проводить деловые операции более гладко. Мерсер так и уставился на Хейзел, а потом произнес восхищенно:
- Бери, мне нравится ваш корабль!
- Благодарю вас. Кстати, он намного больше, чем кажется. Я могу присоединить к холлу отсек точно такого же размера, и тогда на полу откроется совершенно овальная площадь, которая и есть корпус корабля. Каюты не станут от этого просторнее, но вам не придется проводить в них все время.
- Интересно, а вы не занимались гостиничным бизнесом? - рассмеялся Мерсер.
- Выбор не всегда за нами, - ответил за магната Реннер. - А таможенники не всегда такие благоразумные, как сегодня.
- Ах вот оно что! Хейзел, что вы нам предложите?
- У нас превосходный винный погреб, милорд. Лицо Мерсера озарила широченная улыбка.
- Вот чего мне так не хватало на Спарте. Итак, сухой херес?
- Мне тоже, - сказал Сциллер. - Кевин, вы всегда так живете? Я пил приличный херес пять лет назад. - Он с блаженным видом потянулся. - И вы держите на корабле длинноногих красавиц.
- Разве это плохо? - пожал плечами Реннер. - В конце концов, "Синдбад" - не боевой крейсер, и мы стараемся получить полное удовольствие от длительного путешествия. За каждой каютой есть бассейн, и это почти удваивает наши дельта-V.
- И, конечно же, генератор Поля Лэнгстона вы не взяли с собой в систему Спарты? - вставил Сциллер.
- Иногда ИВКФ дают лицензии на генераторы Поля для владельцев частных судов, - ответил Реннер. - Но только за пределами Столицы. Нас будет встречать один из инженерных кораблей Бери.
- И это помимо всего прочего, - мягко промолвил магнат. - А сейчас мы потихоньку выпьем кофе Суматра Линтонг.
Бери наблюдал за Мерсером и заметил в его глазах зависть.
- Вы скоро отправитесь на Новую Каледонию, милорд?
- Да, недели через три. На пассажирском корабле "Круизы Гамильтона", ответил Мерсер. - Или я отправлюсь туда со сменной эскадрой ИВКФ через месяц. Еще точно не решено.
Бери с удовлетворенным видом опустил голову.
При силе тяжести в 6 g еда застывает на тарелках, а вино - в стаканах.
В 3037 году у Мерсера случился приступ язвы, а в 3039 - произошел рецидив. Современная медицина смогла бы справиться с его болезнью, но ни один врач не может лечить в условиях напряженного жизненного распорядка. Бери был очень стар, немолод и Бекман. Для них шеф-повар "Синдбада" приготовил неострого цыпленка с карри.
Сциллер заказал морского гренделя, дышащее воздухом Спарты морское существо, находящееся в списке вымирающих видов. Морских гренделей разводили на Змее в специальной бухточке. Разводили только для продажи, но по баснословным ценам. Реннер тоже ел гренделя. Он даже не заказывал его, поскольку его вкусы шеф-повару были известны: он ел все, даже то, название чего не смог бы выговорить.
- Прекрасно, - сказал он. - В самом деле прекрасно! Неужели они на грани вымирания?
Сциллер кончил жевать и, широко улыбаясь, положил вилку.
- Я не ел их с тех пор, как меня как-то пригласили во Дворец. Нет, они исчезают не потому, что их чрезмерно истребили. На них научились охотиться касатки, но и это еще не все. Главным образом это происходит потому, что океан им всё меньше подходит для обитания. Когда в последней раз приближалась звезда-спутник Менелай, океан стал для гренделей слишком теплым. Теплолюбивые растения Западного Моря в воде сильно разрослись, рыба, которой они питались, почти пропала - и внезапно морские грендели оказались в большом дефиците. Могло бы быть и хуже, но ими заинтересовался старый барон Чалмондсли. Теперь в Университете эта проблема стоит чуть ли не на первом месте. Эй, Кевин, а чем вы питались на Мошке-1?