- Паразиты, - сказала Гленда Руфь.

- Благодарю вас. Паразиты. Да, они стреляли, но мы способны защитить себя. Что вы хотите?

- Мне бы хотелось отправиться туда с вами и с камерой, - сказал Терри, взяв протянутую Глендой Руфь чашку с какао. Но пить не стал. Девушка же с удовольствием пила шоколад: слишком горячий, что было только на пользу. Ведь жара убьет то, что она добавила в какао-порошок, предварительно испачкав в этом кончики пальцев.

- Вы увидите наше оружие в действии, - сказала Виктория. - Я знаю ваш характер, Терри Какуми. Воин-Инженер. С вашими способностями вы скоро станете профессионалом. Помимо всего прочего, вы отлично умеете вести переговоры.

Фредди с трудом подавил улыбку, однако Терри продемонстрировал ряд белых крепких зубов.

- Вы не станете использовать ваше самое мощное оружие для уничтожения паразитов-вредителей, Виктория. И поскольку вы сейчас так сильно смущены, добавлю: это кое-что, что нам нужно знать. Узнай мы об этом позже, было бы хуже. Неприятные сюрпризы порождают другие неприятные сюрпризы.

Внезапно экран засветился. Пандемониум сверкал своими зеркалами. Часовщики с "Цербера" выставили зонд через Поле.

Виктория сделала очередной глоток какао, подумала, а затем промолвила:

- Я вызываю Озму.

Мерлин уютно устроился в передней части кабины. Он был молод, с чистой белой шерстью, которую так и хотелось погладить; но он никогда не был особью женского пола. Он потратил массу времени, наблюдая за людьми и... (если бы Гленда Руфь знала основной язык захватчиков, если бы она правильно истолковала язык его тела...) обсуждал их с Викторией, Доктором, Инженерами и Воинами. Мастера задавали вопросы и отдавали приказы. Казалось, людям совершенно не нужен был этот бесполезный разговор, даже с Мастерами. Но тем не менее, они разговаривали с ними.

Озма, более старый и более старший по отношению к Мерлину Мастер (его родитель?), жил где-то вне поля зрения от нового проходного шлюза "Цербера". Туда и отправилась Виктория. Примерно через час паукообразный Посланник пробрался через шлюз и вызвал Мерлина, занимавшего свое место в передней части кабины.

Терри Какуми спал, свернувшись в клубок, на своей койке, и очень напоминал яйцо на подставке для яиц. Гленда Руфь наблюдала за его круглым лицом и по его чертам старалась определить, что ему снилось, но на самом деле перед ней находился полностью расслабившийся мужчина, что было довольно необычно для человека, находившегося на пороге великой тайны.

- Спит, как убитый, - заметил Фредди. - Словно ничего не происходит. Впервые вижу подобное. Он намного лучше всех моих знакомых. Почти каждый из них, если бы знал, что случится через какие-то двадцать минут, смотался бы отсюда со скоростью молнии. А ему ведь все известно, черт подери. Сдается мне, что именно про таких людей говорят: старый служака.

- Думаешь, сказывается его бойцовский опыт?

- Прежде мне и в голову такое не приходило. Саурон, да?

Хаотическое нагромождение промышленных объектов теперь стало значительно ближе. Формы этого чудовищного комплекса изменились, и все увидели широкий провал на месте отделившегося сектора, который по-прежнему находился в нескольких кликах от них и время от времени подвергался беспорядочным ударам. На поверхности стало заметно какое-то движение. В воцарившейся тишине каждый шорох казался в два раза громче. Поблескивали окна (которых было не очень много), по проволочным канатам скользили транспортные средства, похожие на кабинки фуникулера; зеркала покрывались рябью, когда очередной квартал пронзал лазерный луч, сопровождаемый целым веером... ракет? Или крохотных кораблей?

То и дело внутри "Цербера" мерцали рубиновые лучи, но не наносили никакого вреда. Только один-единственный раз парус-зеркало сфокусировал в себе ослепительный луч, обладающий такой мощной энергией, что пришлось втянуть внутрь корабля все камеры. Через несколько минут экран засверкал лишь от одного огнедышащего касания луча, сначала красного, а потом раскалившегося добела. Еще через несколько минут снова вытянули зонд, и Пандемониум снова предстал перед людьми, почти не изменившийся.

- Они израсходовали свои мощности, - предположила Дженнифер. - Как вы думаете, что там происходит? Часовщики и что?

- Наверное, мы ничего об этом не узнаем, - ответила Гленда Руфь. Часовщики вполне могли построить все это. Вы видели доклады Реннера: они попытались захватить "Макартур" и в конце концов превратили корабль в нечто неузнаваемое.

Возле самого центра структуры высунулась труба. Она вытягивалась все выше и выше, становясь все длиннее и длиннее. Как пушка.

- Какой-то захват, - сказала Дженнифер, и протянула руку, чтобы потуже затянуть ремни, удерживающие спящего Терри. Он мгновенно открыл глаза; затем ловко высвободил руки и прижал Дженнифер к своей груди.

Экран снова потемнел. Из проходного шлюза послышался рявкающий голос Мерлина, отдававшего команды, и мошкиты всех видов и классов тотчас же схватились за опоры. "Цербер" начал вращаться. На экране появилось красное свечение... оранжевое... желтое... И так и осталось желтым.

Виктория подскочила к Мерлину; за ее спиной маячило еще несколько мошкитов. Все они крепко прижимались к своим опорам. Посланник тащил к себе один из скафандров.

- Терри, ты можешь пойти с нами, но без оружия, - сказала Виктория. - В любом случае, тебе понадобятся руки для твоей камеры. Мы довели ее до привычного для тебя состояния. И не пытайся отойти от своего сопровождения.

Терри взял у Инженера камеру. Тот и вправду привел все в полный порядок. На одном из экранов виднелось изображение Виктории крупным планом, сперва оно было расплывчатым, затем - стало резким.

- И сколько времени вы мне даете? - поинтересовался Терри.

- Сперва надень скафандр.

Поле было оранжевым и холодным.

Терри с Фредди изучали скафандр и при этом переговаривались шепотом. Все скафандры, принадлежавшие экипажу "Гекаты", конфисковали и сложили по другую сторону овального проходного шлюза. У команды Фредди скафандры были тяжелые, их прочные части свободно заходили одна за другую, а шлем напоминал аквариум. Теперь же у него был какой-то серо-зеленый грязный комок в отвислой пластиковой сумке. Этот так называемый скафандр двигался при помощи реактивного ранца, прикрепленного на спине. Стекло шлема позволяло видеть все в расширенной перспективе, солнечный фильтр у шлема, похоже, вообще отсутствовал, сам же шлем имел весьма несимметричное строение.

- И ты доверишься этому хламу? - скептически спросил у Терри Фредди.

- У меня нет выбора, босс. К тому же, мне все надоело. - С этими словами Терри подошел к скафандру. Прежде чем он успел взяться за него, Инженер и трое Часовщиков уже напяливали скафандр на человека. Фредди с Дженнифер с улыбкой наблюдали за их действиями. Желудок Гленды Руфь в эти мгновения превратился в тугой узел.

- Ведь Терри может умереть!

Терри застегнул молнию, и тут вновь зазвенел сигнал тревоги. Какуми понимал одно: "Надежда - это все, что у него осталось против нападения!"

Когда экран осветился вновь, Пандемониум оказался совсем близко от них. Труба по-прежнему торчала возле центра комплекса, но теперь она косо указывала на "Цербер". Очень подозрительно, тем более, что улетали зеркала... обломанные, они двигались куда-то за пределы очертания кометы.

- Кто-то дважды атаковал нас, - сказал Терри к "радости" своих компаньонов. - Лазерной пушкой нельзя маневрировать, поэтому вам придется взяться за зеркала, верно я говорю, Виктория?

Она лишь отмахнулась.

- Я не разбираюсь в сражениях.

В осколках зеркала виделось движение. Всполохи и вспышки: по-видимому, противники снова начали перестраиваться. Лазерная пушка то и дело дергалась, слишком медленно, чтобы попасть в "Цербер", дрейфующий вокруг края города. Остальные корабли из флота захватчиков занимали свои позиции.

- Пошли, - сказала Виктория. Она подскочила к проходному шлюзу, и Терри, словно пушинка, последовал за ней.