— Понимаю, я и сам все еще не верю. Но боюсь, мне придется разочаровать вас еще сильнее. Искали весь остаток вчерашнего дня. От них ни следа.

Внезапный резкий звук заставил обоих собеседников инстинктивно насторожиться. Однако уже через секунду источник был обнаружен. Дайлер что-то задел на инженерном приспособлении, и из противоположного конца мгновенно вылез клинок.

Недолго думая, детектив осторожно вставил руку в отверстие между верхними и нижними пластинами и закрепил тут же находящиеся ремни на предплечье, отведя сцепленные черные трубки в сторону. Тыльная сторона ладони сразу ощутила холодное прикосновение блестяще отполированного железа, что удерживал в себе лезвие клинка. Локоть уперся в стол, а сжатый кулак поднялся вместе со всей жуткой, но на удивление удобной конструкцией вверх.

— Посмотри, — рассеянно сказал Дайлер, оценивая выступающее из руки лезвие со всех сторон. — Это не магический артефакт. А Флэйд обычный человек. Но сколько же боли и страданий он в одиночку принес этим устройством.

— Пожалуй, оставлю вас наедине, — насмешливо ответил собеседник, пока поднимался из-за стола и одновременно вглядывался в дивное устройство маньяка. — На случай если оно проклято, и заразит вас. Не хочу, чтобы вы начали убивать именно с меня.

— Только если предашь… — правая рука детектива невольно направила острие в сторону следователя, а голос непривычно охрип. — Найди мне всех продажных ублюдков. Отныне они второй приоритет после сам знаешь кого.

— Будет сделано, — Зефир медленно спрятал улыбку и как-то странно посмотрел на командира в новом свете. Почти никогда не было понятно, шутил ли его начальник или нет. Но в этот раз тот переплюнул даже самого себя. — Да, и кстати. Вам письмо.

Дайлер принял конверт с незнакомой печатью, которая была не сломана, и кивком позволил следователю удалиться. Но тот вдруг сел обратно и устроился поудобнее, словно вставал для разминки.

— Прочтете сейчас? Вдруг что интересное.

Заданный вопрос заставил детектива едва заметно нахмурить брови, но все же он сослался на обычное любопытство. На конверте красивым почерком было указано место доставки, небезызвестное имя и должность получателя.

— Возможно.

Уже собравшись вскрыть печати, Дайлер вдруг уловил какой-то странный, но в то же время знакомый аромат. И источником был явно не трудящийся часами в плотном обмундировании коллега по ту сторону стола. Приблизив посылку к носу и пройдя тем от одного края до другого, детектив сразу же зацепился за первую мысль об отправителе, которая пронеслась у него в голове.

«Похоже, она даже не пыталась скрыть свою личность. Но почему бы тогда попросту не написать имя автора на конверте? Неужели чтобы письмо однозначно дошло до того, кто уже встречался с запахом повелительницы растений, и недоброжелатели не сожгли его?»

Сверкнув глазами по ожидающему Зефиру, Дайлер вновь опустил глаза, вскрыл конверт и быстро стал разворачивать его.

Письмо оказалось коротким, но содержательным.

Недолго думая, детектив вскочил с места, так и не сняв устройство, запихнул письмо себе в карман и направился к другому столу в комнате с разложенными на нем кнутами.

— Собирай всех, кто есть в казармах. Я знаю, где Флэйд. И что за ним наконец пришли.

Было ли это ловушкой или нет, сидеть сложа руки и не воспользоваться таким шансом было нельзя. Особенно после поражения маньяку и лишения единственной персоны, кто мог бы его выманить. Скорее всего, верная напарница Флэйда поняла, что не сможет в одиночку спасти его против таинственных гостей города на скакунах. И потому ей нужно, чтобы кто-то отвлек отряд врагов, пока она будет убегать с имперцем.

У Дайлера же моментально созрел иной план на дальнейшее развитие событий. Разом сразить всех собранных в одном месте преступников…

* * *

Одинокий черношерстный волчонок осторожно ступал по лесной земле, слизывая с широких листьев остатки росы. Но сколько бы он так не блуждал, одной воды было недостаточно. Требовалось срочно отыскать сочную жертву, чтобы впиться в нее острыми зубами и вдоволь насытиться.

Услышав треск веток, хищник насторожился и повернул голову в направлении звука. Именно такая жертва, не шедшая ни в какое сравнение с крольчатами или даже особями покрупнее, объявилась совсем внезапно. Высокое темно-фиолетовое пятно, имея лишь одно открытое место для укуса — на голове, заметило волчонка и остановилось. Затем медленно достало что-то длинное из-за спины и угрожающе начало приближаться. Зверь оскалился и скрылся в неизвестном направлении, поняв, что пока не готов к такой охоте, тем более без стаи.

Солдат с короткими рыжими волосами самодовольно ухмыльнулась, слегка оперлась двуручным мечом на землю и осмотрела расстелившуюся перед ней опушку. В глаза бросился одноэтажный деревянный домик посередине, которым Скорпионы овладели еще с самого образования в отдельную группировку под крылом синдиката. Постройка не выглядела заброшенной, но необходимо еще было удостовериться в нахождении новоявленного хозяина дома, прежде чем переходить к наступательным действиям.

Подняв согнутую в локте левую руку, Хейли сделала несколько вращательных движений указательным пальцем, а затем ровно выпрямила ее со сжатым кулаком вбок. Каждый из затаившегося отряда Тьмы в различных позициях позади, распознав команду, достал оружие и начал быстро приближаться. Теперь уже тринадцать воинов стояли в одну линию на краю опушки, укрывшись за высокими кустами, и внимательно смотрели на дом. Именно там находилось то, ради чего они оставили прежние немаловажные задачи в двух других крупных городах Ксенона и в спешке прибыли сюда.

Другой жестовый приказ — и отряд меньше чем за минуту рассредоточился вокруг целевой области, не издав ни одного приметного звука и не обнаружив себя из-за объемистой растительности. Хейли вдохнула, схватила рукоятку меча покрепче, и в полусогнутом положении выступила на открытую местность. Быстрыми и частыми шагами она приблизилась к окну дома и осторожно заглянула внутрь. Увиденное моментально развеяло сомнения не только касаемо нахождения убийцы Скорпионов в доме, но и его голословной репутации монстра. Изувер беззаботно уплетал завтрак за прочтением книги.

Воины с южной стороны, увидев новую безмолвную команду, быстро передали ее другим и выступили к цели, начав стремительно сужать круг.

Глава 5. Компромисс

«Почему я, мать мою, не повернул, если предвидел это?!».

Роковая мысль впервые навестила меня. Под ручку с Тьмой. На меня напали. Да еще и в самом очевидном месте, которое я должен был оставить вмиг после ухода Рейн. Но доверие к сладким речам и подходящие отшельнические условия сумели обыграть здравомыслие и предосторожность. И на кону отныне самое главное. Безопасность моей важнейшей жизни.

Мозг рефлекторным импульсом побудил все тело призывом к действию, напрочь отказываясь сдаваться и неподвижно стоять в мгновенно захлопнутом капкане. Но мысли мои были где-то не здесь.

Руки схватили стоящий неподалеку стул и с лютым разворотом сломали его о тушу незваного гостя. Того, что первым поднял дикий шум, прыгнув кувырком через окно и разбив стекло на мелкие разлетевшиеся частицы. А я думал, где же логика в действиях Рейн. Если она и решила сдать меня, то почему не раньше? Откуда знала, что я останусь здесь?

Нога в ботинке оторвалась от земли и мощным ударом выдворила второго влетевшего внутрь солдата еще в полете. А я думал, почему спрятал в другом, лишь мне ведомом месте только мешки, а не и самого себя в придачу.

Голова повернулась в противоположную сторону, где через выломанную дверь и другое выбитое окно пробирались еще несколько агрессоров. А я думал, что никогда больше никому не доверюсь. Если вообще переживу этот совсем уж плохо начавшийся день.