Вдруг входная дверь открылась, в комнату ворвался холодный воздух, и человек, одетый в теплое пальто, появился на пороге.

— Всем привет!.. Что тут делается?.. На улице такой туман!.. Я ехал со скоростью черепахи! — весело обратился он ко всем присутствующим.

Мисс Марпл обернулась, и ей показалось, что вошел Стефан. Но Стефан стоял рядом с Джиной. Она быстро сообразила, что дело просто в сходстве, и, если посмотреть внимательно, не таком уж большом, хотя фамильные черты были явно выражены. Стефан Рестарик был высокий и худой, а вновь пришедший — хрупкий. Это был очаровательный молодой человек с изящной фигурой. Он излучал радость и благодушие. Мисс Марпл заметила, что, войдя в холл, он стал искать глазами Джину.

— Вы меня ждали? Вы получили мою телеграмму? — спросил он, обращаясь к Керри-Луизе.

Он подошел к ней. Почти машинально Керри-Луиза протянула ему руку, молодой человек с почтением поцеловал ее.

— Ну, разумеется, дорогой Алекс. Разумеется, только... произошло столько событий,— пробормотала Керри-Луиза.

— Событий?

— Христиан Гульдбрандсен... Мой брат, Христиан Гульдбрандсен... Его нашли в комнате... убитым... из револьвера.

В криках Мильдрид Стрит Алекс почувствовал преувеличенное отчаяние.

— Боже мой! Это самоубийство?

— О нет! — тут же ответила Керри-Луиза.— Это, безусловно, не самоубийство. Со стороны Христиана... О нет!

— Я уверена, что дядя Христиан никогда бы не кончил жизнь самоубийством,— сказала Джина.

Алекс переводил вопросительный взгляд с одного лица на другое. Его брат, Стефан, ответил утвердительным кивком головы. Вилли Худ — несколько сердитым взглядом. Алекса заинтересовала мисс Марпл, но никто из присутствующих не потрудился объяснить, кто эта старая дама.

— Когда это случилось? — спросил Алекс.

— - Не больше трех-четырех минут тому назад,— ответила Джина.— Ну да, конечно, мы слышали выстрел... Но мы не придали этому значения.

— Не придали значения? Как же так?

— Видите ли... В это время... Другие события...— ответила Джина, подыскивая слова.

— Скорее всего...— начал Вилли, но в это время Джульетта Беллевер вошла в холл.

— Мистер Серокольд сказал, что мы все должны пойти в библиотеку, кроме миссис Серокольд. Это будет удобнее для полиции... Это ужасное потрясение для вас, Кара. Я велела положить вам в постель грелку, я поднимусь с вами...

Керри-Луиза поднялась, кивнула головой.

— Только прежде я хочу посмотреть на Христиана,— сказала она.

— О нет, дорогая, не следует себя волновать!

Керри-Луиза ласково ее отстранила.

— Джули, вы не понимаете...

Миссис Серокольд посмотрела вокруг себя и сказала:

— Джейн, пойдемте со мной.

Мисс Марпл не ожидала, что Керри-Луиза позовет ее. Они вместе направились к двери, откуда выходил доктор Маверик, который чуть было не сшиб их с ног.

— Доктор, удержите ее! — воскликнула мисс Беллевер.— Это так неразумно.

Керри-Луиза окинула молодого доктора спокойным взглядом и даже слегка улыбнулась.

— Вы хотите его увидеть? — спросил Маверик.

— Это необходимо.

— Я понимаю вас, миссис Серокольд,— сказал он, давая дорогу.— Идите туда, если вы считаете, что это ваш долг. Но после этого разрешите мисс Беллевер позаботиться о вас. Сейчас вы еще не ощущаете результатов потрясения, но они не замедлят сказаться, уверяю вас.

— Знаю, доктор, я буду благоразумна. Пойдемте, Джейн.

Комната Христиана Гульдбрандсена была похожа на салон. Кровать стояла в алькове. Одна дверь вела в ванную.

Керри-Луиза остановилась на пороге. Христиан сидел перед большим письменным столом из красного дерева, на котором стояла портативная пишущая машинка. Он сидел, склонившись на одну сторону кресла. Высокие подлокотники мешали ему упасть на пол.

Левис Серокольд стоял у окна и смотрел наружу, в ночь, слегка приподняв занавеску. Он обернулся и нахмурил брови.

— Дорогая, тебе не надо было приходить.

Левис быстро подошел к жене, она протянула ему руку. Мисс Марпл отошла на несколько шагов.

— Нет, надо, Левис, надо, чтобы я его видела... Я не должна отступать перед тем, что произошло.

Керри-Луиза медленно приблизилась к бюро.

— Ничего не трогай, дорогая, полиции необходимо найти все в таком виде, как мы это застали сами.

— Разумеется. Так его кто-то убил?..

Левис удивился, что она задала этот вопрос.

— Да... Я думал, что это тебе известно.

— Я знаю, Христиан никогда бы не кончил жизнь самоубийством. Разумеется, это не несчастный случай... Следовательно, убийство...

Она немного поколебалась перед тем, как произнести эти слова. Потом, обойдя стол, долго смотрела на покойника. В глазах ее было нежное, страдальческое выражение.

— Дорогой Христиан,— прошептала она,— он был всегда так добр ко мне! — И, положив ему на лоб пальцы, она добавила: — Дорогой Христиан, я вас благодарю и благословляю.

* * *

Когда инспектор Кэрри со своими людьми прибыл в Стонегат, в большом холле была только мисс Беллевер. Она с достоинством подошла к ним.

— Я — Джульетта Беллевер, компаньонка и секретарь миссис Серокольд.

— Это вы обнаружили труп и позвонили нам?

— Да. Почти все обитатели дома в библиотеке, вот дверь. Вы хотите, чтобы я проводила вас в комнату господина Гульдбрандсена?

— Пожалуйста,— сказал Кэрри и последовал за ней по коридору.

Следующие двадцать минут были посвящены формальностям: фотограф сделал необходимые снимки, приехал полицейский врач, и санитарная карета увезла труп Христиана Гульдбрандсена.

Инспектор Кэрри начал следствие.

Левис Серокольд провел его в библиотеку. Инспектор в уме классифицировал присутствующих: старая дама с седыми волосами; хорошенькая молодая женщина, которую он встречал за рулем автомобиля в окрестностях; немного странный американец, за которого она вышла замуж; двое молодых людей и мисс Беллевер — умная женщина, которая позвонила и пригласила его сюда. Затем он произнес маленькую, заранее приготовленную речь:

— Я знаю, что все вы очень взволнованы. Надеюсь, что сегодня не задержу вас долго. Мисс Беллевер обнаружила труп мистера Гульдбрандсена, и ее первую я прошу изложить события. Мистер Серокольд, если вы хотите пойти к миссис Серокольд, прошу вас. Как только я кончу беседу с миссис Беллевер, я встречусь с вами. Все ясно, не правда ли? Вероятно, есть комната поменьше, где бы я мог...

— Мой кабинет, Джули,— сказал Левис.

— Я и хотела его предложить.— Она прошла через холл, за ней следовали инспектор и сержант.

Мисс Беллевер устроила их и удобно устроилась сама. Казалось, что это ей поручили следствие, а не инспектору Кэрри. Однако он взял инициативу в свои руки. Голос и манеры его были приятны, серьезный и спокойный человек, вежливость которого могла ввести в заблуждение.

— Мне известны основные факты,— сказал он,—

Христиан Гульдбрандсен был сыном мистера Эрика Гульдбрандсена, который основал дело Гульдбрандсена, стипендии его имени и многое другое. Он был администратором этого заведения и вчера приехал сюда неожиданно. Это так?

— Да.

Инспектор оценил ответ и продолжал:

— Мистер Серокольд, который был в Ливерпуле, вернулся сегодня вечером, поездом, в 6 часов 30 минут?

— Да.

— После обеда мистер Гульдбрандсен сказал, что ему надо поработать в своей комнате, и, как только подали кофе, ушел, оставив всех в холле. Так?

-- Да.

— Теперь, мисс Беллевер, скажите, пожалуйста, при каких обстоятельствах вы обнаружили труп?

Мисс Беллевер шумно откашлялась.

Сегодня вечером произошел неприятный инцидент,— сказала она.— У одного молодого человека, очень нервного, его здесь лечат, был приступ. Он угрожал мистеру Серокольду револьвером. Они заперлись как раз в этой комнате. В конце концов молодой человек выстрелил... Вы можете посмотреть дыры от пуль там, в стене... К счастью, он не попал в мистера Серокольда. Выстрелив, молодой человек буквально рухнул. Мистер Серокольд послал меня за доктором Мавериком, врачом заведения. Я хотела вызвать его по внутреннему телефону, но его у себя не было. Наконец я нашла его у одного из его коллег и передала просьбу мистера Серокольда. Возвращаясь, я постучала в комнату мистера Гульдбрандсена, чтобы спросить его, не хочет ли он чего-нибудь перед сном: горячего молока, виски... Не услышав ответа, я открыла дверь и увидела, что мистер Гульдбрандсен мертв. Тогда я позвонила вам.