Он крепко сжал мои пальцы в своей ладони и повёл дальше. Где-то в стороне распорядитель наконец звонко объявил о моём появлении. — и вновь ненавязчиво заиграла музыка.
— Вы тоже теперь выглядите…
— Как? — с усмешкой подогнал меня Ренельд.
— Более опрятно.
— Я старался.
Вместе мы прошли через зал — приветствовать герцогиню. Но между нами оставалось ещё с десяток шагов, когда я глянула в сторону — и едва не споткнулась об идеально подогнанный подол. Рядом с отцом, который тактично махнул мне рукой, стояла Оли. Она ведь не собиралась приезжать!
Сестра смотрела не на меня — на Ренельда. И, повернув к нему голову, я успела перехватить его направленный в сторону Оли взгляд.
Ещё какое-то время я не слишком хорошо слышала, что мне говорит герцогиня. Кажется, что-то о том, как она довольна выбором сына. И что считает меня достойной невестой для него, что бы ни говорили многие завистники.
Я только рассеянно улыбалась на её слова. И отчего появление Оли так меня встревожило? Как будто за её приездом тянулся шлейф всех неприятных моментов, которые мне ещё стоит пережить.
— Ренельд! — бодрый голос посольского сына Виктора заставил меня очнуться. — Надеюсь ты позволишь сегодня хоть раз потанцевать с твоей очаровательной невестой?
Я повернулась к нему — и тот улыбнулся с явным оттенком самодовольства на привлекательном лице.
— Знаешь… — Ренельд лишь дёрнул уголком рта. — На некоторые сокровища разрешается любоваться только издалека.
— Я не сомневаюсь, — Виктор взмахнул рукой. — Но всё же. Окажите мне такую честь...
Герцогиня настороженно посмотрела на сына, который, кажется, едва зубами не скрежетал, а затем — куда-то мне за спину.
— Я предпочла бы все свои танцы оставить за Ренельдом, — я покрутила тонкую ножку бокала пальцами. — Но, боюсь, это будет неучтиво с моей стороны — отказать вам.
— Более того, мадам! Это может привести к конфликту между королевствами, — рассмеялся посольский сын.
— Ты придаёшь этому слишком большое значение, — усмехнулся герцог. — Но хорошо. Я согласен уступить тебе один танец. Если моя невеста не устанет, танцуя со мной.
— Ловлю тебя на слове! — заговорщически проговорил Виктор.
Поклонившись мне, он отошёл. Ренельд проводил его задумчивым взглядом, а затем взял меня за руку и, склонившись к ней, якобы поцеловать, шепнул:
— Я понаблюдаю за вашим танцем. Да и вы будьте настороже.
Он коснулся тыльной стороны моей ладони губами.
— Вы подозреваете его? — ответила я так же тихо, лёгким взмахом руки убирая от его виска слегка выбившуюся прядь.
— Я думаю, он не зря кружит рядом.
Вот тебе и помолвка. Месье дознаватель не изменяет себе!
Как только фуршет подошёл к концу, гости понемногу начали освобождать зал для собственно бала. Многие вышли в сад — прогуляться тёплым вечером. Другие скрылись в тени колонн, чтобы понаблюдать за танцами.
А больше всего, кажется, за нами с Ренельдом.
— Вы чувствуете? — проговорил он вдруг, склонившись к моему лицу. — Это ожидание вокруг...
— М-м, — неопределённо промычала я в ответ, гадая, что же он имеет в виду. — Чувствую, что вы выпили уже достаточно игристого.
Месье дознаватель тихо рассмеялся и совершенно по-свойски обнял меня за талию. Колени привычно дрогнули, но, вспомнив, все грехи Первородных, я заставила себя собраться.
— Я выпил совсем немного. Но достаточно, чтобы потанцевать. И все ждут, что мы наконец продемонстрируем, насколько идеальной парой являемся.
О, это ещё хуже, чем я думала!
Впрочем, мне ничего не осталось, кроме как с полным доверием опереться на руку Ренельда, позволяя увлечь себя к центру зала. После фуршета гости немного взбодрились — и потому теперь охотно выходили танцевать. Даже герцогиня кружилась в паре с послом. Король почтить своим присутствием нашу помолвку не смог, потому старший Балленас оказался для неё самым подходящим партнёром.
— Берегите ноги, ваша светлость, — предупредила я своего кавалера на всякий случай.
Потому как в танцах я уже очень и очень давно не практиковалась.
Герцог недоверчиво приподнял брови и тут же уверенным захватом прижал меня к себе. Даже дыхание на миг остановилось! Мы неспешно, пока позволяла музыка, двинулись по кругу следом за другими парами, и у меня, к счастью, ещё осталось немного времени привыкнуть к последовательности шагов.
Но мелодия становилась всё быстрее, шевелиться приходилось проворнее. Видят первородные, мне пришлось нелегко! Однако, пройдя круг по залу и вновь тесно сойдясь с Ренельдом, я осталась вполне довольна собой. Но, видно, зря.
— Судя по всему, мне досталась очень неопытная невеста, — сделал герцог неутешительный вывод о моих умениях.
И тут же примирительно сжал мою ладонь своей.
— Это вас беспокоит? — я слегка подалась ему навстречу. — Боитесь выглядеть в паре со мной не так изящно и солидно, как с более опытной партнёршей?
Герцог коротко возвёл граза к расписанному узорами потолку.
— Знаете, это даже немного лестно… Быть с вами пусть не первым, но хотя бы вторым.
И отчего-то его слова вызвали у меня вовсе не те ассоциации, что должны были. Впрочем, судя по тому, в какой едкой улыбке изогнулись губы месье в-лёгком-подпитии дознавателя, он имел в виду именно то, о чём я подумала.
Ах, игристое Кроу-Дороское! Насколько же коварный напиток!
Если бы Ренельд знал, насколько на самом деле неопытная невеста ему досталась, он был бы очень и очень удивлён. Было бы немалым развлечением созерцать изумлённое выражение его аристократичного лица. Жаль, обстановка не подходящая для подобного рода признаний. Потому я оставила их при себе.
А ещё через пару кругов танец-мучение наконец завершился моим полным изнеможением и слегка снисходительным взглядом Ренельда напоследок.
Герцог всё же оставил меня ненадолго: к нему подошёл кто-то из важных гостей и, через слово извиняясь передо мной, отвёл в сторону. Скучая, мне пришлось переброситься парой не слишком-то тёплых слов с Денизой. Затем — довелось потанцевать с отцом, который в таком блестящем обществе чувствовал себя чуть неловко.
В это время я вовсе потеряла своего жениха из вида. И уж совсем обеспокоилась, когда, выждав приличествующее время, ко мне за обещанным танцем подошёл Виктор Балленас.
— Вижу, вы уже давно отдыхаете, мадам, — он встал напротив, слегка выпятив грудь. — Доставите мне великую радость пройти со мной в танце?
Вот уж радость в том весьма сомнительная. Впрочем, сам напросился!
— Раз уж я обещала… — пришлось выдавить из себя достаточно вежливую улыбку.
Но где же Ренельд? Кажется, он собирался понаблюдать за посольским сыном? Надеюсь, сейчас он занят выяснением не менее важных вопросов!
Тихо вздохнув, я вложила руку в поданную Виктором ладонь и пошла за ним. К счастью, я уже обрела побольше уверенности в своих силах. Хотя бы на международном уровне не опозорюсь.
Балленас долго и внимательно изучал моё лицо вблизи, молчал — и я уж было подумала, что так вот легко и быстро расправлюсь с этой повинностью. Но, как водится, некоторые мужчины хороши ровно до тех пор, пока не откроют рот.
— И всё же, — проговорил Виктор внезапно. — Я никак не могу понять, что же подвигло Ренельда де Ламьера на вас жениться.
Однако, любопытные мысли наполняют его голову!
— Что ж, может, вам ещё предстоит хорошенько над этим поразмыслить, — я вздохнула с лёгким сожалением.
— Вы богаты, но не настолько, чтобы этим мог плениться герцог, — продолжил невозмутимо рассуждать Балленас. — Вы красивы, но перезрелы, к тому же, простите, вдова. И у некоторых — приходилось слышать разговоры — возникают вполне справедливые сомнения в том, что вы способны принести Ренельду наследника. Раз уж этого не случилось за четыре года вашего брака с графом. Я в чём-то не прав?
— Вы рассуждаете логично, но... — я оглядела зал позади кавалера: смотреть в его лицо резко расхотелось.