Я ощутила наконец, как ударивший в меня поток отклоняился в сторону. Будто кто-то спустил часть воды в реке через канал — и она постепенно обмелела. Становилось легче и прохладнее — пока не застучали зубы от озноба. Когда я стала вновь способна шевелиться, погладила Ли по бугристой макушке — она понимающе приподняла брови. А Лабьет, ощутив, что самое большое напряжение спало, подошёл и потёрся боком о бок подруги.

“Молодец, Ли!” — похвалил он её.

И нежно прикусил ухо, когда та наконец смогла от меня отойти. Я без сил опустила голову на подлокотник софы, всё ещё мелко содрогаясь всем телом. Ренельд присел рядом и, обхватив меня руками, перетащил к себе на колени.

— Как у нас с тобой всё непросто, — прошептал мне в висок, касаясь его губами. — Но считай, что ты меня убедила.

Улеглись спать мы совсем поздно: многое хотелось обсудить. Предупредить все риски. Лабьет с Ли отдыхали в сторонке: после поглощения и отвода светлой ауры их хорошенько развезло. Ни петь, ни танцевать.

Лишь через несколько часов меня наконец покинули неприятные ощущения от вечернего прилива энергии. На ночь я обвешалась вайлетами, как могла. Всё боялась невольной передачи ауры спящему рядом мужу. А он, как назло, никак не хотел выпускать меня из объятий. Мне было то жарко, то стыдно. Я то чувствовала его явное возбуждение, то  — своё, что было вовсе не лучше. Но наконец заснула.

А наутро меня внезапно разбудил странно незнакомый голос. Я даже решила поначалу, что он мне снится. Но когда глухое и немного ворчливое “просыпайся” снова прозвучало в голове, стало понятно, что всё наяву.

Я открыла глаза и первое, что поняла — Ренельда рядом нет. Наверное, он уже собирается вскоре возвращаться в Марбр. После всех обсуждений, решено было срочно переговорить с Венсаном Саумоном насчёт накопителей.

Но мало того, что муж как-то незаметно от меня сбежал, теперь почти перед моим лицом торчала любопытная морда Ли. Её я уже давно научилась отличать от Лабьета — даже спросонья.

— Это ты сказала? — уточнила я на всякий случай.

И с каких пор меня перестало это удивлять?

Ли громко фыркнула и оглянулась: похоже, кавалер оставил её в угоду своему желанию прогуляться.

“Ну да. Я здесь никого больше не вижу”.

Действительно, это же такие очевидные вещи!

— Так значит…

“Послушай, Конфета или как там тебя… Я не знаю, сколько у нас времени и когда ты перестанешь меня слышать. Но то, что слышишь хотя бы сейчас — это уже хорошо”.

— Как ты поняла, что я тебя слышу?

“Предположила. Потому что сама услышала твои мысли. Ещё ночью, — Ли вывалила язык, изображая весьма ехидную улыбку. — Нет, мне правда жаль, что вы с сыскарём не спарились. Но нельзя же так об этом переживать!”

К слову, я переживала не об этом! И вообще, что за разговоры такие с утра?

Я невольно ощутила, как у меня загорелись щёки. Похоже, Ли начисто лишена даже самого малейшего такта. Хорошо от этого будет только Лабьету. Они друг друга стоят! Пожалуй, Ли даже может сделать из грозного дознавательского напарника вполне себе пушистого подкаблучника. Вернее, подлапника.

— Говори по делу, если хочешь сказать что-то важное!

Я поморгала, сгоняя остатки дремоты, немало разозлённая словами Ли.

“А то как же! Хочу! — та тряхнула головой, отчего её уши, хлопая, замотались по щекам. — Мужики, они, конечно, все те ещё… Ай, ладно! В общем, думала, у меня есть хозяин. Или как его даже назвать, теперь и не знаю. Но оказалось, что нет. А раз нет, то и я ему ничем не обязана”.

— Хочешь сдать Собирателя? — я резко села на постели.

Об этом точно стоит знать Ренельду!

“Притормози, Карамелька. Сдать я его не смогу. Я не знаю, где он. Слишком далеко — связь нарушена. Особенно после треклятого взрыва. Чтоб у него стул под задом так взорвался! Зато я могу вывести вас в то место, где он последнее время хранил общий накопитель. Ну, ту штуку, куда стекалась вся эта ваша светлая энергия”.

— Как ты это сделаешь? Неужели это где-то недалеко?

“Да не очень-то. Когда ваш Собиратель начал орудовать в Жардине, его схрон был в окрестностях. Так затраты энергии по переносу аур были наименьшими. Самый значительный поток случился в день вашей свадьбы с сыскарём. С того дня я ещё помню след, куда эта ваша силушка перетекала”.

А Ли явно не любительница миндальничать. Признаться, я представляла её весьма трепетной “девой”, но явно не такой бойкой бандиткой. Но что ж. Воспитывать её явно было некому. Даже Лабьет своими так называемыми манерами порой вводил в растерянность всех вокруг. Это при том, что его напарник — герцог! Аристократ в лохматом поколении.

— А это не опасно? Для тебя? — поинтересовалась я, с сомнением указав взглядом на её раненый и до сих пор перевязанный бок.

Как ни лечил её Лабьет, а удар был такой силы, что не убил её на месте одним только чудом. И, похоже, состав этого заряда был очень уж едким. Только за это Венсана Саумона можно было бы оставить тихо сходить с ума в камере. Но он, к сожалению, ещё был нам нужен.

“Да что мне уже сделается, — Ли помахала хвостом. — Кажется, уже ничего не может быть хуже того, что я пережила. Ну что, передашь мои слова своему мужу?”

Как будто я могла ответить “нет”. 

К счастью, Ренельд с Лабьетом вернулись скоро — и как раз застали нас с Ли за молчаливой — но только со стороны — беседой. 

— Мадам Хибоу уже доложила, что завтрак готов, — бодро проговорил герцог и весьма пылко поцеловал меня в губы. — Можем спускаться. Готовься к тому, что нам придётся задержаться там до тех пор, пока всё не закончится.

“Ой, я надеюсь, вы не начнёте снова тискаться? — Ли закатила глаза. — Это надолго…”

Лабьет как-то жалостливо проскулил и указал в нашу с Ли сторону красноречивым взглядом. Его я снова не слышала. Но Ренельд неверяще нахмурился, а затем вдруг просиял. Хоть что-то удалось!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Она говорит? С тобой? — кажется он готов был подхватить Ли на руки и закружить в каком-то неуклюжем танце.

— Похоже на то, — я развела руками.

Ренельд внимательно выслушал всё, что успела рассказать мне Ли. Лабьет же настороженно наблюдал за ней, будто ещё и сам до конца не верил. Иногда из его горла доносились своеобразные звуки, словно он в этот самый миг пытался начать говорить по-человечески и вслух. Ренельд покосился на него, а затем пояснил:

— Лабьет считает, что Ли нарочно не говорит с ним.

“Обидчивый какой! — не выдержала та. — Совсем очеловечился. Не понимает, что ли, что с ним у меня нет никакой связи?”

Пришлось передавать её слова Лабьету — на что тот насупился ещё больше. Он-то, видно, на эту самую связь очень надеялся.

Обсудив последние детали, мы решили, что перед возвращением в Марбр нам всё же придётся проверить то место, где Собиратель предположительно хранил общий накопитель аур.

“Я не уверена, что он до сих пор там. Но ещё чувствую связь с ним”, — пояснила Ли.

Оставаться в Эйл, ожидая вестей от Ренельда, я, конечно же, отказалась.

— А кто ещё будет передавать тебе слова Ли? — этот аргумент оказался настолько весомым, что даже месье дознавателю нечего было на него возразить.

Ему осталось только скрипнуть зубами и смириться с тем, что сегодня я буду шелестеть юбкой у него за спиной.

Время не терпело — потому мы не стали отправлять в Марбр за агентами, которые могли бы нас сопроводить: выбрали самых лучших из охраны Эйл — и отправились по указанному Ли следу.

Вёл он не совсем в окрестности Жардина — гораздо дальше. В почти дикий лес, которым оканчивались пастбища близлежащих деревенек и отдельно стоящих ферм. Равнина закончилась, утонув в густом сосновом бору, что полосой вытянулся вдоль реки. И к тому времени, как мы туда добрались, утреннее солнце скрылось за облаками. Затем их сменили увесистые, бородатые тучи — и пошёл дождь.

Почти ненаезженная дорога вмиг раскисла. Пришлось оставлять наш экипаж на последнем проходимом её участке, а дальше идти пешком. Захватить с собой плащи никто из нас не догадался. Потому пришлось Ренельду подсказывать мне довольно эффективное заклинание купола. Я-то таких не знала.