Маги одобрительно загомонили, раздались крепчающие с каждым мигом аплодисменты, но сразу стихли, когда его величество поднял руку.

— Потому я хочу сказать вам о том, что через сутки мы выезжаем в загородную королевскую резиденцию, где уже давно готовятся к проведения состязаний. И там каждый из продолжателей рода Таури попробует доказать, что именно он достоин…

Грохот дверей отсёк последнюю фразу короля от всей его стройной речи. Ивен вытянул шею, выглядывая, что творится за спинами гостей. Но вот они расступились — и вперёд вышел один из личных телохнатнителей короля.

— С вашего позволения, ваше величество, — он поклонился и подошёл ближе. 

— Говори, — настороженно велел Ивен.

— Стража доложила, что в Марбр прибыл ещё один желающий участвовать в состязаниях. И он просит срочной встречи со всеми.

— Но все, кто мог… здесь! — повысил голос король. — Что за глупости.

— Так что, пригласить его, ваше величество? — мужчина сохранил похвальное спокойствие.

— Что ж, — Ивен вздохнул и вдруг посмотрел на Ренельда. — Приглашай. Взглянем, что это за безумец.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Гости тихо переговариваясь, все начали коситься на дверь зала. Мари придвинулась к Ренельду чуть ближе и шепнула:

— Я ничего не понимаю.

— Зато я, кажется. да.

Кругом воцарилось такое молчание, будто каждый уже выстроил версию, кто бы это мог быть, и теперь сосредоточенно её обдумывал. Кто посмел заявиться в тот самый миг, когда всё уже почти решено — явно, чтобы привлечь к себе как можно больше внимания. Вряд ли он был настолько нерасторопен, чтобы “почти” опоздать.

Здесь виделся чётко выверенный расчёт.

За дверьми зала снова раздались шаги, створки распахнулись, внутрь прошёл высокий мужчина в довольно простой, но добротной одежде. Следом за ним шли два охранника, внимательно следя за каждым его движением.

Мужчина шагал, слегка опустив голову, отчего его тёмные волосы до плеч скрывали половину лица. Поначалу Ренельд не мог понять, знает его или видит впервые. Но в следующий миг осанка и походка нежданного гостя показались ему смутно знакомыми. А ещё — королю, судя по тому, как напряжённо он выпрямил спину и вытянул шею, словно кто-то насадил его на кол.

Мужчина проходил мимо гостей, и за его спиной все неизменно начинали шептаться. Скорее просто озадаченно, потому что ни у кого не могло родиться ни единого предположение насчёт того, кто это и почему приехал так неожиданно и поздно.

— Ты его знаешь? — тихо проговорила Мариэтта, с лёгким прищуром разглядывая незнакомца.

— Возможно, — Ренельд качнул головой. — Может быть… Когда-то давно.

— Проклятье, что это за тип? — отозвался Ксавье шёпотом. — Как его вообще не прогнали от ворот взашей?

Вопрос справедливый: ни титула, ни имени этот мужчина не назвал. Просто сказал, что должен быть здесь — и это показалось страже достаточным. Пожалуй, в нём было что-то… Способное убедить. Что-то наглое и весомое одновременно.

Ренельд попытался прощупать ауру мужчины. Оказалось — она светлая и весьма-весьма сильная. Пожалуй, сильнее большинства здесь — но точнее можно было бы понять при более полном изучении. Она не выглядела стабильной, билась острыми лучами в стороны, будто всё пыталась прийти к балансу, но не могла. Так же выглядела аура Мариэтты после сильных приливов.

Но мага это, кажется, ничуть не беспокоило. Он даже  не скрывал своих способностей, словно нарочно хотел похвалиться. 

— Приветствую, ваше величество. И прошу простить за столь неподобающее появление! — проговорил он, остановившись напротив короля и его жены, на точно выверенном, положенном приличиями расстоянии. — Как долго я сюда добирался, но всё же добрался.

— Кто вы такой? — резко потребовал ответа король. — Не припомню, чтобы я высылал приглашения кому-то, кроме тех, кто уже присутствовал в этом зале до вашего прихода.

Мужчина покачал головой.

— Мне и не нужно приглашение. Можно сказать, у меня особый пропуск.

Возмущённый гомон собравшихся прорвался, словно пузырь на поверхности кипящей воды. Непонимание во взглядах начало сменяться негодованием. ещё пара подобных фраз, и нахала вытолкают за двери силой.

Ренельд всё пытался рассмотреть его лицо через завесу чуть растрёпанных волос, но ему это никак не удавалось. Даже странно. Словно на нём висело заклинание отвода глаз, хотя никакого следа от него не ощущалось.

Мариэтта тоже хмурилась, не сводя взгляда с мужчины. Казалось, ещё немного, и она расплавит его своей силой. Как говорится, нет человека, нет проблемы — и смутной угрозы что чёрной тучей назревала надо всеми, кто был в зале.

Ещё миг напряжённой заминки — и гостю надоело играть в инкогнито. Он наконец поднял голову — и глаза кроля тут же помертвели. Ренельд уставился в его профиль, веря и не веря одновременно. Потому что тот явно был ему знаком — из тех глубин памяти, которые через пару лет стали бы считаться далёкими. Он ещё пытался убедить себя в том, что этого просто не может быть. Однако зрение вряд ли его подводило.

Скулу и частично щёку мужчины уродовал длинный неровный шрам, чуть комкая уголок глаза. Подбородок скрывала давняя щетина. Но всё равно в этом незваном госте можно было узнать пропавшего в сражении больше пяти лет назад принца Лоррена.

Ренельд стоял потрясённый, не шевелясь, чувствуя, как осколки всех произошедших за последние пару месяцев событий начинают складываться воедино. В цельную картину, где осталось не так много пробелов. Словно в замедлившемся времени он видел, как встал с места Ивен, как мать предупредительно схватила его за рукав — но тот сбросил её ладонь.

Король попытался сделать шаг вперёд, но его словно что-то сбило с ног. Он покачнулся, лицо побагровело, а дыхание застряло в горле, точно рыбья кость. Правитель схватился за шею, пошарил ладонью вниз, до груди, рванул пуговицы жилета, но не сумел расстегнуть...

— Ивен! — герцогиня попыталась удержать валящегося вбок мужа, но её сил на это не хватило.

Сразу несколько мужчин бросились вперёд. Ксавье тоже — наверное, ещё до того, как успел что-то осознать. Инстинкты боевика сработали быстрее разума. Ренельд не стал расталкивать толпу желающих помочь и просто сочувствующих. От этого не будет толку.

— Месье Майсона сюда, живо! — он схватил ближайшего лакея за плечо и тряхнул так, что у того замоталась голова. 

Но тот кивнул и умчался с такой скоростью, словно у него горели пятки. 

— Вы! — окликнул Ренельд двух охранников, которые как раз пробегали мимо, торопясь к Ивену. — Глаз с него не спускать!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Он указал на проблемного гостя, который так был похож на принца Лоррена, и на лице которого сейчас не отражалось ни капли участия. Скорее горькое самодовольство. Всё это случилось за пару мгновений, но растянулось почти на вечность. Упорядоченный приём превратился в неконтролируемую суматоху. Подавить её стоило огромных усилий. Всех лишних гостей пришлось едва ли не сило выпроводить: иначе они с трудом могли пропустить лекаря к королю. Их словно бы охватили какие-то иррациональные ужас и паника. Они толпились, галдели, ахали — в общем, совершенно бестолково метались, ничем не помогая.

— Прошу всех ждать особого распоряжения его величества! — громко объявил Ренельд, загораживая собой трон, на котором так и сидел Ивен — теперь уже под присмотром месье Майсона. 

Придворные и гости помедлили, прежде чем уйти. Но всё же начали стекаться к выходу. Суровый вид стражи заставлял их хоть немного быстрее шевелить ногами. Следом за ними увели и создавшего такую неразбериху гостя — по особый присмотр личной охраны короля и агентов Тайной службы.

— Проследи, чтобы никто особо не шептался по углам и не выезжал из замка, — попросил Ренельд Ксавье, прежде чем тот тоже успел уйти.

Брат кивнул, соглашаясь: теперь можно быть уверенным, что он отдаст все нужные распоряжения страже. Он вмиг стал настолько серьёзным и состредоточенным, что Ренельд не сомневался: на него можно положиться. Как боевик, он умел мобилизоваться в сложной ситуации.