Первый мотоцикл подъехал к дракону и остановился сбоку. Казалось, что он находится под тентом. Дракон был длиной пятнадцать футов и больше восьми футов шириной, а самая высокая точка располагалась примерно в семи футах от поверхности земли. Мотоциклист ощущал себя почти ребенком, который играет в поиски сокровища, когда карабкался на сиденье. Второй мотоцикл тоже подъехал к дракону и остановился сбоку под прикрытием тканей и прочих свисающих с него украшений. Хорнсби вылез из люка.
Боб Медоуз расстегнул шлем, снял его и отбросил в сторону.
— Я вижу копов, — быстро проговорил он. — Они в самом конце улицы.
Пит Джонс тоже отбросил свой шлем в сторону.
— Пусть будет так, — сказал он Медоузу.
— Эй, Хорни, — позвал Медоуз, начиная отстегивать от сидения мотоцикла «Золотого Будду».
Джонс подошел к мотоциклу и опустил дополнительные металлические бортики у бокового сидения.
— Клифф, он тяжелый.
— Я нашел уклон, — сказал Хорнсби. — Мы сможем просто его отпустить — он покатится вниз и упрется в воздушную подушку в самом конце.
— Ловко придумано, — пробормотал Медоуз, пытаясь приподнять статую.
Хэнли уставился в изображение, передаваемое первой камерой. Полицейские Макао были организованны, не суетились, оружие опущено дулами вниз, они медленно и аккуратно прочесывали толпу по квадратам. Он нажал кнопку, пасть дракона изрыгнула язык пламени.
«Золотого Будду» подтащили к спуску и отпустили. Он покатился вниз вдоль деревянных перил и налетел на воздушную подушку. Хорнсби попробовал перила на прочность со своей стороны, затем подал знак Медоузу и Джонсу.
— Вы, двое — первые, — распорядился он. — Стукните по перилам, когда доберетесь до основания. Я закрою крышку люка.
Медоуз и Джонс начали спускаться вниз по лестнице. Хорнсби подошел к металлической трубе и переключил сигнал. Огонек из зеленого превратился в красный. Он направлялся обратно к люку, когда Хэнли вышел на связь.
— Полицейские меньше чем в сотне футов от вас, — быстро проговорил он, — как ваши дела?
Хорнсби спустился вниз по лестнице на несколько футов, потом дотянулся до крышки и закрыл люк. Он нажал на маленький выключатель на лацкане своего пиджака и только тогда заговорил.
— Мы вооружены, и двери закрыты, — сказал он. — Дай мне десять секунд, чтобы спуститься вниз.
— Понял тебя, — ответил Хэнли.
Хорнсби добрался до основания лестницы и посмотрел на ящик, в котором находился Золотой Будда.
— Так вот за чем вы, парни, столько охотились, — произнес он.
Хэнли нажал на кнопку, и пасть дракона заполнилась газом. Оттуда вырвался язык пламени длиной в сорок футов, и толпа потрясенно шарахнулась в сторону. Затем он нажал на другую кнопку, чтобы инициировать взрыв. Небольшой взрыв прогремел внутри металлического контейнера, в котором находился алюминиевый порошок. Он загорелся, освещая все вокруг ярким белым светом. Почти сразу же начала тлеть и занялась ткань, покрывавшая тело дракона. Через несколько секунд чудище превратилось в огненный столб, двадцати футов высотой.
— Нам нужны пожарные и спасатели, — сказал по рации один из офицеров и назвал адрес.
Потом он уставился на огненный столб, поджидая, пока два человека с криками отбегут на безопасное расстояние.
Но никто не выскакивал из охваченного огнем чудовища.
Белый «шевроле» съехал на обочину дороги, и Кабрильо залез на переднее сидение. Пилот вертолета, Джордж Адамс, дал газ.
— Великолепный Джордж, — сказал Кабрильо, — какие-нибудь проблемы?
Адамс выглядел, словно только что сошел с иллюстрации какого-нибудь американского постера. Его короткие темные волосы были зачесаны на одну сторону, а белозубая сверкающая улыбка могла бы вполне успешно рекламировать какую-нибудь зубную пасту. Но, как ни странно, этот образ практически не бросался в глаза и вряд ли бы кому-нибудь запомнился. Он был женат на своей школьной избраннице и был военным офицером до того, как попал в Корпорацию.
— Нет, сэр, — ответил он.
— Моника? — позвал Кабрильо, оглядываясь на заднее сиденье.
— Нет, босс, — ответила она. — Наш гость, как ни странно, до сих пор не пришел в себя.
Кабрильо взглянул на Спенсера, который привалился к окну. Потом снова взглянул назад, где сидел фальшивый Золотой Будда.
— Все сработало как надо? — спросил он Адамса.
— Как по маслу, — ответил Адамс. — Мы просто приделали ноги к полу вертолета, а затем поставили его на колеса.
— Отлично. Мы арендовали в аэропорту маленький ангар, — сказал он Адамсу. — Теперь нам надо туда.
Адамс кивнул и направил «шевроле» обратно по направлению к мосту.
Глава 23
Мелкий дождик пролился на улицы Макао. На высоком крыльце усадьбы стояли Сун Ри и Лин По и смотрели на лежащий впереди город. По отключил свой мобильный телефон и обернулся к Ри. У подножия холма недалеко от военно-морского музея до сих пор были видны сигнальные огни пожарных машин, которые прибыли тушить взорвавшийся «пежо». Справа от доков, на пути следования парадных колонн, был виден еще один столб дыма и огня.
— Кто бы ни были эти воры, они отлично подготовились, и у них своеобразное чувство юмора, не могу этого не признать, — сказал По, обращаясь к Ри.
Ри уже почти вернулся в нормальное состояние, и он чувствовал себя злее добермана. Достаточно плохо было уже хотя бы то, что какая-то группа преступников решила использовать его город в качестве тренировочной площадки — хуже было только то, что ему пришлось лично принять участие в этом представлении.
— Что бы ни случилось, — сказал он, — им все равно придется как-то вывозить статую из страны.
— Мои люди следят за аэропортом и патрулируют воды залива, — сказал По, — мы также следим за границами Китая.
Они не смогут покинуть пределы Макао, я в этом абсолютно уверен.
— Все подозрения падают, кроме, конечно, дилера, на американцев, — сказал Ри. — Ты уже успел просмотрел список туристов, прибывших недавно?
— Туристические консульства закрыты на ночь, — заметил По, — но я первым делом пошлю туда кого-нибудь прямо с утра.
— Эти парни настоящие профессионалы, — тихо произнес Ри. — Они не станут суетиться. К тому времени, как мы добудем список туристов и начнем проверять каждого американца, они уже будут далеко отсюда.
У По зазвонил телефон, он отстегнул его с ремня и нажал на кнопку.
— По.
— Огонь распространился на часть одного из близлежащих зданий, — доложил офицер, патрулировавший парад, — но пожарным удалось взять его под свой контроль. Они уже сбили основное пламя, но металлические конструкции еще достаточно горячие и продолжают плавиться. Для тщательной проверки там еще слишком жарко.
— Там, под обломками, не видно пары мотоциклов?
— Кажется, они там внутри, но довольно трудно сказать наверняка, — ответил офицер.
— Я спускаюсь к вам, — сказал По. — Держите толпу на безопасном расстоянии и прикажите оставшимся помостам остановиться. Парад официально считается закрытым.
— Отлично, сэр, — ответил офицер, — скоро увидимся.
По отсоединился и повернулся к Ри.
— Я собираюсь вниз, на парад. Не хотите ли составить мне компанию, сэр?
На размышления Ри понадобилась всего минута.
— Не думаю, Лин, — ответил он. — Кроме этого, нам надо сделать еще кое-что. Я лучше пойду встречусь с властями и скоординирую наши действия там.
— Я вас понимаю, сэр, — сказал По, направляясь к подъездной дорожке.
— Ищи этих людей, — напутствовал его Ри, — и не забывай об объекте.
— Сделаю все, что смогу, сэр, — ответил По.
После этого Ри развернулся и зашел во дворец, чтобы отчитаться перед правителем Макао.
Сидя внутри «шевроле», Хуан Кабрильо включил свою рацию и соединился с «Орегоном».
— Как наши дела, Макс?
В трубке послышался легкий треск и какое-то дребезжание, прежде чем Кабрильо услышал ответ.