День-ночь, день-ночь — мы идём по Африке,
День-ночь, день-ночь — всё по той же Африке,
Пыль, пыль, пыль, пыль от шагающих сапог,
Пыль, пыль, пыль, пыль, пыль, пыль — видит бог!

На самом деле никакой пыли под нашими ногами нет и в помине. Поздняя осень и в Средиземноморье дождлива — тут уж, скорее, лужи и грязь обходить приходится, но ведь главный прикол этой пародийной песни Ивана Коваля совсем не в этом…

Неважный мир господь для нас создал.
Тот, кто прошёл насквозь солдатский ад
И добровольно без вести пропал —
Не беспокойтесь, не придёт назад!
Для нас всё вздор — голод, жажда, длинный путь,
Но нет, нет, нет, каждый день всегда одно:
Пыль, пыль, пыль, пыль от шагающих сапог,
Пыль, пыль, пыль, пыль, пыль, пыль — видит бог!
Газеты врали вам средь бела дня,
Что мы погибли смертью храбрецов.
Некрологи в газетах — болтовня,
Нам это лучше знать в конце концов!
Брось, брось, брось, брось видеть то, что впереди:
Пыль, пыль, пыль, пыль от шагающих сапог!
Счёт, счёт, счёт, счёт пулям в кушаке веди,
Пыль, пыль, пыль, пыль, пыль, пыль — видит бог!

Из деревни мы выступили утром, так что вволю поразвлечься с Астурдой — ага, на дорожку — я таки успел. Поэтому моим глазам пока ещё нетрудно выдерживать дразнящее зрелище «гарцующей» на упрямом длинноухом «скакуне» Велии. Гарцевание ещё то — спасибо хоть, лужи и грязь старается объезжать, и иногда ей это, надо признать, даже удаётся. И ведь хороша, чертовка, и знает об этом, и дразнит намеренно! И через пару дней, пожалуй, достигнет цели…

Мы будем в джунглях ждать до темноты,
Пока на перекличке подтвердят,
Что мы убиты, стало быть — чисты,
Потом пойдём, куда глаза глядят.
Восемь, шесть, двенадцать, пять — двадцать миль на этот раз,
Три, двенадцать, двадцать две — восемнадцать миль вчера,
Пыль, пыль, пыль, пыль от шагающих сапог,
Все, все, все, все от неё сойдут с умааааа!

Да, через пару дней я точно начну сходить с ума от ладной фигурки этой превосходно сложенной шмакодявки — тем более, что не такая уж она и шмакодявка, как оказывается — по турдетанским-то меркам. Шестнадцать скоро должно уже исполниться, в самом соку турдетаночка — по матери, по крайней мере… Млять! Пожалуй, мне уже и завтра придётся нелегко! Ведь одно дело, когда уверен, что ей ещё до ЗАКОННОЙ постели с мужиком как медному чайнику, её ведь и воспринимаешь тогда как малолетку, и совсем другое, когда знаешь, что девка уже почти созрела! А всё проклятый Нирул — просветил, сволочь эдакая! Урыл бы гада! Ох, млять!

Причины дезертирства без труда
Поймёт солдат, для нас они честны.
А что ж до ваших мнений, господа,
Нам ваши мненья, право, не нужны!
Я шёл сквозь ад шесть недель и я клянусь:
Там нет ни тьмы, ни жаровен, ни чертей,
Лишь пыль, пыль, пыль от шагающих сапог,
Пыль, пыль, пыль, пыль, пыль, пыль — видит бог!

Хрен он угадал, этот Коваль! Там есть ещё и недоступные, но жестоко дразнящие своими прелестями красотки — ага, вроде этой, на муле! На рудник мы шли из Кордубы, хотя и не на пределе сил, но и не вразвалочку, всё-таки поспешали. Как раз два дня тогда и вышло. Но сейчас, дабы не растрясти «почтенную», которой это «невместно», никто не торопится, и боюсь, как бы переход не растянулся дня на три. Этот день, первый, я продержусь нормально, спасибо Астурде. Второй, завтрашний — уже с трудом, Велия ведь, проклятая чертовка, своё дело знает. Но если наступит третий день, а мы будем всё ещё не в Кордубе с её местными шлюхами… Ох, млять! Только не это!

Привал, по идее, предназначен для отдыха — ага, душой и телом. Насчёт тела — согласен, хотя и… гм… не безоговорочно, млять! О душе и вовсе промолчу — концентрируется, паскуда, в той же самой части тела, которая «не безоговорочно»! Желудок-то наслаждается горячим обедом, но вот ниже… Млять! Местные бабы не носят обувь на толстой подошве или на высоком каблуке, отчего коротконогих видно сразу, даже не намётанным глазом. Собственно, коротконогих баб большинство, и немногочисленные длинноногие на их фоне выделяются довольно резко. Чаще они почему-то встречаются среди блондинок и шатенок, среди брюнеток гораздо реже, а среди ярких смуглых брюнеток — особенно редко. Но именно такой ходячей аномалией и оказалась Велия! На привале, когда она пешком, это особенно заметно! Астурда тоже не особо-то коротконога, на таких мой инстинкт самца практически не клюёт, у неё зад как раз на середину роста приходится, что для баб вполне нормально и очень даже неплохо. Но у Велии середина роста приходится чуть ли не на промежность — и это у смуглой брюнетки! И как прикажете такое выдержать?! Ох, млять! Скорее бы добраться до Кордубы!

Марш приносит некоторое облегчение — верхом на муле её ноги полусогнуты, и их длина не так бросается в глаза. Но сидит-то она по-женски, обе ноги на одну сторону, иначе ведь в длинной юбке и не усядешься, и эта мучительница то и дело закидывает ногу на ногу, да ещё и едет поблизости… Млять! Нет, так не пойдёт! Погоди, чертовка, теперь моя очередь дразнить!

— «Шварцбраун» на русском! — подсказал я нашим и загорланил сам:

Тёмен ты, лесной орех,
Загорел, как я, совсем как я!
Загорелой быть должна
И девушка моя!

Узнав мотив и мигом сориентировавшись, наши весело подхватили бессмысленный, но узнаваемый припев:

Юби-ди-и, юби-юби-ди, ах-ха-ха,
Юби-ди-и, юби-юби-ди, ах-ха-ха!
Юби-ди-и, юби-юби-ди, ах-ха-ха,
Юби-ди-и, юби-юби-ди!

Этот перевод знаменитого немецкого марша «Шварцбраун ист ди Хазелнюсс» был, конечно, не дословным, но наиболее близким по смыслу, который не имел ни малейшего отношения к нацистам, чего бы там ни воображали себе наши малограмотные обыватели, только по советским фильмам про войну этот мотив и запомнившие…

Девушка моя скромна,
Но жарка и жжётся, как огонь!
Кроме нашей страсти мне
Не нужно ничего!
Юби-ди-и, юби-юби-ди, ах-ха-ха,
Юби-ди-и, юби-юби-ди, ах-ха-ха!
Юби-ди-и, юби-юби-ди, ах-ха-ха,
Юби-ди-и, юби-юби-ди!

Смысл самый мирный, ведь война для солдатни — это работа, а кому ж охота петь о работе? По собственной воле солдат поёт о совсем других вещах:

Пусть она бедна, как мышь,
Нет у ней ни дома, ни двора,
Всё равно на свете всём
Нужна мне лишь она!
Юби-ди-и, юби-юби-ди, ах-ха-ха,
Юби-ди-и, юби-юби-ди, ах-ха-ха!
Юби-ди-и, юби-юби-ди, ах-ха-ха,
Юби-ди-и, юби-юби-ди!