– На каком расстоянии находится крыша, с которой стреляли? – спросил капитан Саттон.
– Почти семьсот ярдов к северу отсюда, – ответила Сидни. – Я заметила вспышку первого выстрела и бросилась туда, прежде чем выстрелили во второй раз. – Она кивнула на двух полицейских в форме, которые пили газировку на кухне. – Я находилась на холме возле дома, поэтому связалась по радио с патрульными в машине, чтобы они проверили, как тут доктор Минор, пока я буду преследовать стрелявшего.
– Но вы не знали о пожарной лестнице, – заметил спецагент Уоррен.
– Нет, – сказала Сид. – Я поднялась наверх по главной лестнице и со всех ног бросилась на крышу. Я увидела подозреваемого на пожарной лестнице, на уровне второго этажа. Он продолжал спускаться. Я дважды выстрелила, но промахнулась.
– Надо полагать, первый выстрел был предупредительный? – сухо уточнил капитан Фернандес.
– Когда Сидни стала стрелять, подозреваемый бросил тяжелую винтовку в мусорный бак под пожарной лестницей, – сказал Том Сантана. – Но потом он добрался до своей машины и уехал прежде, чем следователь Олсон успела спуститься вниз.
– Ты не заметила его машину, Сид? – поинтересовался капитан Фернандес.
– Номеров я не видела. Машина – американского производства. Небольшая. И она уехала задолго до того, как я спустилась по пожарной лестнице.
– Вы промахнулись, стреляя в него сверху через три пролета лестницы, – заметил капитан Саттон из отдела дорожно-транспортных происшествий. – А он всадил две пули точно туда, куда целился, с расстояния в семьсот ярдов… при том, что шел небольшой дождь. Невероятно!
– Ничего странного в этом нет, – сказала Сидни. – Стрелок был на крыше не один час, он ждал, когда доктор Минор включит свет. Он даже затащил наверх два мешка с песком, чтобы поудобней обустроить позицию для стрельбы и подогнать приклад.
– И никаких отпечатков пальцев, – сказал один из судебных экспертов.
Сидни и другие только посмотрели на него.
– А вы как думали? – устало ответил капитан Фернандес. – Мы имеем дело с настоящими профессионалами.
Один из баллистиков подошел к винтовке.
– Отличный выстрел – с расстояния в шестьсот восемьдесят ярдов. Мы просчитали, что первая пуля должна была попасть точно в сердце. Пулю уже достали – она застряла в задней стенке шкафа. Он стрелял патронами «винчестер-748», ручной зарядки…
– Мы это знаем, – сказала Сид. – Когда мы нашли винтовку, в магазине оставалось еще три патрона, а рассчитан он на пять. На месте стрельбы гильз не обнаружено.
– Ручная перезарядка, – продолжал баллистик, нисколько не смутившись. – Стреляные гильзы от первых двух выстрелов он прятал в карман – и все равно успел выстрелить во второй раз меньше чем через две секунды после первого выстрела. И вторая пуля попала бы доктору Минору точно в голову после того, как он упал, – если бы он находился там, где предполагал снайпер. И…
– Вы не могли бы прекратить говорить о докторе Миноре в третьем лице? – раздраженно сказал Дарвин. – Я, между прочим, еще не помер.
Он сидел на своем имсовском стуле, закутавшись в зеленый купальный халат. Из-под халата выглядывали бинты и пластыри, налепленные медиками на многочисленные порезы от осколков стекла на груди и шее.
– Помер бы, если бы снайпер целился в тебя самого, а не в твое отражение в зеркале, – заметила Сидни.
– Значит, мне повезло, – пожал плечами Дар.
– Это точно, черт возьми, тебе просто повезло! – разозлилась Сид. – Если бы в этот вечер не моросил дождь и с океана не принесло туманную дымку, с таким оптическим прицелом снайпер сумел бы отличить отражение в зеркале от живого человека из плоти и крови и знал бы, куда целиться. Даже с расстояния в полмили этот парень сумел бы всадить пулю точно тебе в сердце.
– В зеркало, – уточнил Дар. – Парню не повезло. – Он отхлебнул горячего чая и задержал взгляд на руке, в которой держал чашку. Рука мелко дрожала.
«Забавно…» – подумал Дар, а вслух сказал:
– А почему это вы сидели в засаде возле моего дома, следователь Олсон?
– Просто потому, что я не собиралась оставлять тебя без защиты, даже если ты и отказался помочь нам поймать этих ублюдков!
– Не особенно надежная защита, вы не находите? – заметил Дар. – Этот парень успел выстрелить дважды… Кстати, вы уверены, что это был именно парень?
– Он бежал, как мужчина, – сказала Сид. – Одет был в ветровку и бейсбольную кепку. Рост – средний для мужчины. Телосложения среднего, ближе к худощавому. Его лица я не видела, и было слишком темно, чтобы определить расу или национальность.
Капитан Фернандес принес с кухни стул и поставил возле кофейного столика. Он сел, подпер подбородок кулаком и спросил:
– Следователь Олсон, вы не скажете, у полицейских из прокуратуры штата принято преследовать убегающих снайперов в одиночку, не подождав, пока прибудет подкрепление?
Сидни улыбнулась.
– Нет, капитан. Конечно же, нет. Но у меня было подкрепление – Том. Мы собирались подежурить здесь несколько ночей – по очереди. Я не сомневаюсь, что начальство из Сакраменто напомнит нам о надлежащей процедуре для подобных случаев.
– Хорошо, – сказал Фернандес. – Итак, на чем мы остановились?
Джим Уоррен из ФБР тоже сидел возле кофейного столика.
– Ну что ж… У нас нет отпечатков пальцев снайпера, нет его описания, мы не знаем номеров его машины – зато у нас есть его винтовка. Оптический прицел «уивер» – не такая уж редкая вещь, но вряд ли было продано много экземпляров самой «Тикка-595». Обычным способом на трех оставшихся в магазине патронах не было обнаружено никаких отпечатков, но есть шанс, что эксперты из лаборатории ФБР смогут что-нибудь найти. Обычно у них получается. И мы проследим, откуда взялись патроны ручной набивки – «винчестер-748 мэтч-кинг»… Это вам не обычные патроны для дробовика.
Разговаривали еще долго. Дарвин допил свой чай и почувствовал, что засыпает. Его здорово лихорадило от противостолбнячной сыворотки, которую ему вкололи, беспокоила боль от многочисленных порезов, но спать хотелось все сильнее.
Около двух ночи позвонили Лоуренс и Труди – они подключились к полицейской сети и узнали, что случилось. Дарвину стоило немалых трудов уговорить их не приезжать – здесь и так собралось слишком много народу. Последние полицейские в форме и ребята из отдела происшествий уехали только к рассвету. Возле дома Дарвина остались круглосуточно дежурить две полицейские машины без обозначений, вокруг квартала ездила машина с бригадой дорожного патруля, а на крыше дома, с которого стрелял снайпер, теперь стоял на часах вооруженный полицейский. Дарвин разглядел его – на крыше старого склада в двух кварталах к северу отсюда. Сам Дарвин не думал, что убийцы сегодня вернутся.
Наконец у Дара остались только Сидни Олсон и Том Сантана. Оба выглядели совершенно измотанными.
– Дар! – позвала Сидни, положив ладонь Дарвину на колено.
Дар резко проснулся. Он внезапно очень остро ощутил тепло ладони Сидни Олсон на своем колене, присутствие другого мужчины и то, что до прибытия толпы полицейских он успел накинуть только купальный халат.
– Что?
– То, что случилось, ничего не меняет?
– Когда в тебя стреляют – обязательно все меняется, – сказал Дар. – Если так будет продолжаться и дальше, я, наверное, обращусь в какую-нибудь религию.
– Черт тебя побери, перестань играть словами! Ты не передумал? Ты по-прежнему не хочешь нам помогать? Это единственный способ обеспечить твою безопасность и уничтожить этих проклятых ублюдков.
– Всех? – спросил Дарвин. – Вы думаете, что сможете поймать их всех? Том, сколько народу было в той вьетнамской банде, которую вы раскрыли несколько лет назад? Всего – и главарей, и их подручных, и работников клиники, и адвокатов?
– Примерно сорок восемь человек, – сказал Том Сантана.
– И сколько из них попало за решетку?
– Семеро.
– А скольких вы выслали?
– Пятерых… Но среди этих пятерых – оба адвоката, единственный на всю банду настоящий врач и сам главарь.