ГЛАВА 23
Алиса вошла в дом, все еще дрожа от страха. «Этот тип только угрожал, – повторяла она. – Он не собирался меня убивать. Если бы он хотел убить, меня бы уже не было в живых».
Надо успокоиться и подумать. Может быть, это привет от Макса? Как он тогда сказал?
«У меня найдутся другие способы от тебя отделаться»
А может быть, за этим стоит Феб? Боится потерять своего с таким трудом завоеванного мужа? Вряд дли у Феб есть знакомства в криминальной среде.
Автоответчик в спальне мигал, показывая, что накопились сообщения. Пришлось слушать – ведь могла звонить из больницы тетя Тео. Но почти все записи были вчерашние, звонки от репортеров, которые охотились за Алисой. Зато в конце она была вознаграждена за свое терпение – последнее сообщение оказалось от Джейка.
– Позвони мне, как только вернешься домой, я беспокоюсь за тебя. Надо было мне поехать с тобой.
Алиса выключила аппарат и вздохнула. Если бы Джейк был рядом, на нее бы не напали. Хотя все равно, напали бы потом, подкараулили бы ее, когда она осталась одна. Ясно одно, кто-то идет на все, чтобы выжить ее из Нового Орлеана. Кому-то она очень мешает.
Неужели ее убьют? Может быть, действительно уехать? Нет, она не даст себя запугать. Здесь тетя Тео. И Джейк…
Рассказать ему? Раздеваясь, Алиса ходила по комнате и напряженно думала. Тогда придется рассказать об угрозе Макса. Какими бы ни были их отношения, но она не собиралась вставать между ними.
Лучше всего сообщить Санчесу. Он сам поговорит с Максом и выяснит, в чем дело. Он профессионал. А ей придется поостеречься. Мобильный телефон она купила без проблем, но чтобы приобрести газовый баллончик, надо будет заполнять кучу бумаг. Она займется этим завтра.
Кстати, когда она доставала из сумочки ключи, она не видела там телефона. Алиса вытряхнула все содержимое сумки на журнальный столик – маленького серебристого аппаратика не было.
«Все страннее и страннее», – как говорила ее тезка из сказки.
Наверное, телефон остался в машине или у Джейка. Последний раз она видела аппарат еще до того, как отключился свет.
Резкий звонок вывел ее из раздумья. Алиса взяла трубку, со страхом ожидая, что ей снова будут угрожать.
– Привет, ты уже дома? – Это был Джейк. – Почему не звонишь?
– Я только что пришла.
– Что у тебя с голосом? Что-то случилось? Как тетя Тео? – заволновался Джейк.
– Тете намного лучше. Завтра заберу ее домой. Я нашла для нее медсестру, вернее, медбрата, поэтому задержалась в больнице. Недостаточно посмотреть рекомендации, нужно еще поговорить с человеком, чтобы понять, подходит он или нет.
– Отлично. У меня тоже есть хорошие новости. Когда ты ушла, Санчесу позвонил его помощник. Нашелся Клод Харпер.
Муж убитой медсестры! Здорово. Хотя радоваться пока рано, он может ничего не знать о похищении ребенка. Ее сердце мучительно сжалось. Бедный Патрик!
– Он живет сейчас в Кабо Сан-Лукас.
– Это в Мексике?
– Да, на полуострове Калифорния. Санчес сегодня вечером летит в Лос-Анджелес, а оттуда – уже в Мексику. Он позвонит мне, как только поговорит с Харпером.
Не выпуская трубки из рук, Алиса забралась в постель.
– Хорошо бы это не оказалось очередным тупиком, – вздохнула она.
– У каждой загадки есть разгадка. И мы ее найдем.
Похищение наверняка связано с тем, что происходит сейчас.
Алиса не видела никакой связи. Ей очень хотелось рассказать Джейку о нападении, ведь Санчеса несколько дней не будет в городе, но она удержалась.
– Раз ты нашла медбрата для Теодоры, я приглашаю тебя завтра на Бал вампиров. Как ты думаешь, она тебя отпустит?
– А что такое Бал вампиров?
– Это маскарад с ужином, который ежегодно устраивает круз «Орион». Я не любитель светских удовольствий, но на этот раз Макс попросил меня пойти. Я заказал четыре столика. Ну что, согласна? Я боюсь остаться со всеми этими вампирами один без защиты.
Алиса невольно улыбнулась.
– Согласна, – сказала она. – Уверена, тетя Тео меня отпустит. Она, наверное, рано ляжет спать, да и Шон будет с ней.
– Вот и хорошо. Я заеду за тобой в семь.
– А что ты наденешь на бал?
– Только накладные клыки, – засмеялся Джейк.
Алиса фыркнула:
– Я серьезно спрашиваю. Мне нужно знать.
– Как ты можешь! На этот бал все приходят инкогнито в сделанных на заказ костюмах вампиров. Это тайна, – дразнил ее Джейк.
Алиса не принадлежала к высшему обществу Нового Орлеана и никогда не посещала подобные мероприятия, но она помнила, что Хетти и Гордон – ей все еще трудно было даже думать о нем как об отце – часто ходили на костюмированные балы, это было как-то связано с добыванием денег для круза.
– Я надену то же самое, что и в прошлый раз, – добавил Джейк.
Неожиданно ей стало хорошо и спокойно, так приятно снова оказаться в безопасности и слышать его голос. Конечно, лучше бы Джейк был рядом, но тогда они, конечно, не разговаривали бы…
– Наверное, ты нарядишься графом Дракулой? – продолжала Алиса.
Наступило напряженное молчание, как будто Джейк на другом конце провода уловил ее изменившееся настроение.
– Где ты? – спросил он.
– Дома, конечно.
– Я знаю, что ты дома. Где именно.
Она поколебалась:
– В постели.
– Я сейчас приеду.
– Нет-нет, не надо. Я хочу выспаться. Завтра первый день, с тех пор как тетя заболела, когда я смогу нормально работать. У меня назначена встреча с поставщиком из Стамбула.
– Ты права. Мне тоже надо поспать, – разочарованно сказал Джейк. – Скажи хотя бы, что на тебе надето.
– Зачем тебе это?
– Как зачем? Обожаю секс по телефону.
– Не ври. Тебе лишь бы смеяться.
Джейк тяжело вздохнул:
– Если бы я был рядом, кроме улыбки, на тебе бы ничего не было. И уж точно мы бы не спали. Особенно после сегодняшнего вечера…
Алиса и сама так думала.
– Я должен тебе кое-что сказать, – добавил Джейк се другим, серьезным тоном. – Знаешь, у меня очень непростое отношение к Клаю Дювалю. В основном дело касается бизнеса.
Поскольку Джейк замолчал, Алиса продолжила его мысль:
– Твой отец без ума от Дювалей, и тебя это беспокоит?
– Ты отчасти права. Макс хотел бы, чтобы я был таким, как Клай, но он появился в моей жизни слишком поздно. Я уже не мог получить ни соответствующего образования, ни воспитания. Но меня беспокоит не это.