— Любимая книга?

Глаза Кэт беспомощно блуждали по кабинету.

— Ооох, позвольте мне подумать… — лепетала она.

И тут взор ее упал на странно знакомую картинку — малыш на горшке в рамочке с претензией на оригинальность. Нет! Неужели?

— «Потерянные дети из Коркикля»! — торжествующе воскликнула Кэт. — Я была в восторге от этой книги!

Ну, она ведь не хватила через край?

— Правда? — лицо Дженифер Спенсер под невероятной прической в стиле принцессы Маргарет оживилось впервые за все это время. — Почему?

— Ну, я точно не знаю. Я не могла оторваться. Это было как наркотик. Я имею в виду, неотразимо, — поправилась она.

— Роуз Энн Бартон — одна из наших наиболее популярных авторов. Мы продали свыше полумиллиона «Потерянных детей», знаете ли. Я думаю, это хорошо, что вы видите литературный потенциал саг, — сказала Дженифер Спенсер, сильнее наклоняясь вперед. — Очень многие люди смотрят на старую добрую сагу свысока. А Чарлз Диккенс, кстати, писал именно саги. И Шекспир тоже, просто форму романа в то время, конечно, еще не изобрели.

Кэт глубокомысленно кивнула, но подумала, что Диккенс, наверное, смог бы проследить за количеством братьев и сестер героини. И помнил бы, была ее мать мертва или нет.

— Я полагаю, Изабель сказала вам вчера по телефону, что нам нужен сотрудник как можно быстрее. Насколько я понимаю, вы можете начать без отсрочки для раздумья?

Что такое? Собеседование окончено? Кэт постаралась, чтоб облегчение не очень явно отразилось на ее лице.

— Ах, да, чем скорее, тем лучше.

— Отлично. У меня встреча с агентом, мне пора бежать. Я препоручу вас редактору, которому требуется помощница. — Дженифер нажала на кнопку, и в дверях появилась Изабель. — Отведите, пожалуйста, Кэт к Элейн поговорить. И пока меня нет, зарезервируйте мне деловые обеды на следующий месяц. Список в подставке для бумаг.

С этими словами она поднялась. Кэт подскочила. Бедра ее протестующе ныли. Она начала было речь: «Большое спасибо, что нашли время встретиться со мной…» — но королевская улыбка Дженифер Спенсер сделала дальнейшие благодарности ненужными. Кэт послушно последовала за Изабель прочь из кабинета.

— Обед с агентом, как же, — бормотала Изабель, когда они пробирались по коридорам. — Кабинет Элейн здесь. Постарайтесь не расстраивать ее. У нее трудный период в жизни.

Изабель вновь исчезла.

В кабинете, куда ее привели, Кэт с удивлением увидела женщину, закрывшую лицо рукой. Она крошила бумажный платочек в травяной чай. Стол был покрыт горами вырванных из блокнота листков и заставлен полупустыми кружками с неприятным запахом.

— Простите, — начала Кэт несмело, — меня зовут Кэт Крэг. Я пришла на собеседование…

Женщина резко подняла голову, окончательно растрепав завитые спиралью волосы мышиного цвета. Глаза у нее были красными. Но, говоря по правде, виноваты в ее неважном виде были и лампы дневного света.

— О, боже, правда, да, да… — женщина принялась отчаянно перебирать бумаги вокруг. — Я только что получила несколько рукописей, а Мэнди ушла…

Она прижала руку ко рту и широко раскрыла глаза.

— Ох, черт, простите, я не должна была… Опасаясь, что может простоять здесь целый день, Кэт сняла со второго стула кипу бумаг и села. Глаза женщины беспокойно проследили за перемещением кипы, словно пытаясь зафиксировать ее новое местоположение.

— Итак? — напомнила Кэт.

— Да, хорошо, правильно. Я Элейн, — она протянула холодную костлявую руку. — Главный редактор отдела художественной литературы.

Ее взгляд вновь вернулся к рукописи на столе и с некоторым усилием перешел на Кэт.

— Что-то хорошее? — поинтересовалась Кэт, оставив все попытки следовать правилам собеседования.

— Ах, да, естественно, но все очень затянулось, рукопись совершенно выбивается из графика. В этом проблема. Мы обнаружили, что Мэнди не довела работу до конца, прежде чем… уйти от нас.

Зазвонил телефон, и Элейн надавила на все кнопки. Телефон замолчал. По выражению ее лица Кэт догадалась, что звонивший хотел получить рукопись.

Элейн судорожно теребила резинку, которой была стянута стопка листов.

— Оказалось, что она просто складывала все себе в стол. Мэнди использовала набранную сагу вместо скамеечки для ног, а я думала, что она у автора. Неудивительно, что ее подставка для бумаг была вечно пуста, — выпалила Элейн и закусила губу.

Воцарилось неловкое молчание.

— Вы не хотите что-нибудь у меня спросить? — подсказала Кэт.

— Вы умеете печатать? — голос Элейн прозвучал резче, чем она, наверное, хотела. — Умеете ли четко писать карандашом и читать написанное?

— Э. да.

— Можете приступить в течение ближайших двадцати минут?

— Почему нет?

— Фантастика. Назовем это испытательным сроком. — Элейн протянула ей стопку бумаг и указала на стол у двери своего кабинета, опрокинув при этом чашку с ромашковым чаем.

ГЛАВА 9

Кэт на удивление быстро расчистила завалы на столе. Судя по сведениям о ее предшественнице, беспорядок означал, что половина нужных бумаг валялась в папках без надписей по всему кабинету. Элейн положила перед ней две стопки листов и объяснила, что одна — оригинал с редакторскими пометками, а вторая — текст, исправленный автором. Два варианта нужно было соединить в один. Вручив Кэт острый карандаш и точилку, Элейн быстро покинула кабинет. Помчалась в аптеку.

Прошел уже час, но ни она, ни Дженифер Спенсер не вернулись. Кэт переписала все заметки с желтых приклеивающихся листочков, украшающих подставку для бумаг на столе Мэнди, в блокнот и сложила все листы с надписью «Подшито» в папку. Пока что Кэт не обращала внимания на телефон. Она больше ничего не умела делать в офисе, так что оставалось обратиться к рукописи.

Кэт посмотрела на первую страницу в одной из стопок. Затем на первую страницу во второй. Они не были похожи. Даже отдаленно. Кэт подумала, а не улизнуть ли ей потихоньку домой.

— Трудно разбирать почерк Роуз Энн? — спросила Изабель, материализуясь за ее плечом. — Меня он до бешенства доводил.

Кэт подскочила от неожиданности — Изабель прочла ее мысли.

— Ммм, да, — сказала она, соображая, можно ли сознаваться в своем невежестве.

— Когда я впервые начала заниматься ее рукописями, — словоохотливо продолжала Изабель, — я пыталась их немного подредактировать. Убрать очевидные ошибки — перевранные имена, отрывки из проблемных рубрик «Отдохни». Не думала, что она заметит. Но когда начала получать факсы с оскорблениями, перестала. Вот почему Элейн такая. Немного… — Изабель помахала рукой, — понимаешь.

— Итак, — Кэт старалась говорить небрежно, — вы говорите, надо просто переписать все красные пометки из авторского экземпляра в редакционный?

— Правку автора? — Изабель пристально посмотрела на нее. — Да. Это обычная процедура.

Кэт вспыхнула. Они обе поглядели на первую страницу.

— Ну, конечно, не этот кусочек, — Изабель указала на фразы, нацарапанные поверх третьего абзаца: «Кто этот болван редактор? Дуреха Энид Блайтон[21]? Почему вы, черт побери, смеете так обращаться с моей прозой?»

— Наверно.

«Четыре месяца, — подумала Кэт. — Только четыре месяца».

Изабель вытащила запечатанную коробку с книгами и уселась на нее.

— Тебе, наверно, хочется узнать, для кого эти книги. Мэнди отвечала за конкурсы. Думаю, Дженифер будет злиться, если мы пропустим «Оранжевый приз»[22]. Конечно, в первый день тебе не стоит об этом думать, — добавила она поспешно.

— Я не ожидала, что мой первый день окажется таким, — сказала Кэт. — Мне казалось, что будет больше… больше указаний. Меня даже не спросили, работала ли я когда-нибудь раньше в издательстве.

— Если бы ты раньше работала в издательстве, ты пришла бы сюда искать работу в самом крайнем случае, — Изабель пожевала кончик косы. — Вот, опять я болтаю ерунду. Честное слово, я не пытаюсь тебя отговорить. Видит бог, я сыта по горло — приходилось делать работу и за себя, и за Мэнди. Элейн хоть показала тебе офис, прежде чем убежать?

вернуться

21

Энид Блайтон (1897–1968) — британская детская писательница.

вернуться

22

Ежегодная британская премия за лучший роман, написанный женщиной.