– Да брось, что ты к ней цепляешься, – сказала я. – Твоя мать по духу моложе тебя.
– Может быть. Сейчас она встречается с парнем, который работает с ней в Доме ветеранов, – сказал Джереми немного смущенно. – По-моему, он музыкант. Сочиняет музыку для телешоу на Би-би-си. Они встречаются столько, сколько я себя помню. Папа знал об этом, я знал, и, по-моему, весь чертов мир знал.
Я была шокирована. Не то чтобы меня удивил тот факт, что у тети Шейлы был роман, который длится вот уже многие годы, или что она изменяла толстому старому дяде Питеру, который, между нами девочками, мог разочаровать какую угодно женщину. Нет, меня удивило то, что Джереми так запросто рассказал мне об этом, да еще в квартире матери.
– Правда? – спросила я, чувствуя себя не в своей тарелке.
Я не знала, что сказать. А если бы и знала, то все равно не сказала бы, боясь, что он откусит мне голову. Но стоило нам оказаться в лифте, и Джереми снова стал подтянутым профессионалом, словно не проболтался только что о чем-то глубоко личном.
– Ты должна позвонить матери, – напомнил он мне с серьезным видом. – Расскажи ей, как все прошло и куда мы направляемся. Уверен, она бы хотела, чтобы ее держали в курсе дела.
Мы вернулись в отель, и Джереми сел перед телевизором. Как будто мы были в обычном отеле, а не в одном из лучших номеров. Он смотрел новости, пока я торопливо собирала свои вещи и звонила домой.
Я не хотела, чтобы из-за меня мы опоздали на самолет, так что с матерью была крайне лаконична:
– Мама, долго разговаривать не могу, иначе мы с Джереми можем опоздать на самолет. Тебе досталась квартира в Лондоне. Она красивая! Да, мне очень понравилась. Но я не поняла, зачем ты отдаешь ее мне? Джереми говорит, что она стоит больше семисот тысяч фунтов стерлингов. А мне достался гараж во Франции и все, что в нем. Да, именно гараж. Джереми получил виллу во Франции, но вся мебель достается Ролло-младшему. Я сейчас уезжаю посмотреть, что там, во Франции… Ага. На самолете… С Джереми… Это была его идея… Да, мы поели… У тети Шейлы… Бутерброды и печенье. Я тебе потом расскажу. А, она просила передать, что любит тебя и папу. – Я понизила голос: – Да, она именно так и сказала.
Наверное, из-за этого мама и выдала следующее:
– Что ж, пара сотен тысяч фунтов и не такое могут сотворить.
Но я ничего не ответила ей, поскольку, хоть Джереми и делал вид, что внимательно смотрит телевизор, мне казалось, что он прислушивается к разговору.
– А другие родственники получили что-нибудь? – услышала я голос отца.
Должно быть, мама махнула на него рукой, поскольку больше он ничего не сказал. Я еще раз рассказала про то, что получил Ролло-младший, на что папа сказал:
– Хорошо. Значит, все довольны?
– Нет, – ответила я. – Ролло-младший собирается оспаривать французское завещание.
Последовала недолгая пауза, которую нарушила мама:
– Дай мне поговорить с Джереми, дорогуша.
Я передала ему трубку. Он отнюдь не удивился. Он успокоил ее, чувствовалось, что он говорит и с клиентом и с тетей одновременно. Затем я услышала, как он сказал:
– Уверен, что ей это необходимо. – После чего он нажал на кнопку сброса.
– Ты о ком? – подозрительно спросила я.
– О тебе, – ответил он и кивнул в сторону носильщика который появился в дверях, чтобы забрать мои вещи.
– Что мне необходимо? – настаивала я.
– Присмотр тебе необходим, – ответил он. – Интересно, приглядывать за тобой и отбивать от богатой наследницы ухажеров – это одно и то же? Она в подробности не вдавалась.
Мне было так неловко, что я промолчала. Что заставило маму так плохо обо мне подумать?
– Да, особое обращение мне не помешает, я к нему привыкла, если ты еще не заметил, – сказала я.
Мне было уже все равно, что я говорю. Все происходило так быстро, что я понимала: все это ненадолго. Я знала, что стала Золушкой на день: пятизвездочный отель, богатая наследница, приглашение на обед к «королеве». Завтра все снова встанет на свои места. Я была уверена в этом. Родственнички найдут способ все у меня отобрать, и даже не потому, что у Джереми не хватит толку защитить меня, а потому, что негодяи никогда не задумываются о таких пустяках, как любовь, долг или добрый разговор.
Да, завтра все встанет на свои места, и мне снова будет не хватать денег, и останавливаться я буду в обычных отелях, и зарабатывать буду на низкобюджетных исторических фильмах, если мне еще повезет и меня не уволят за ненадобностью, а мой красавчик кузен вернется в свой богатый мир, и мы не увидим друг друга еще добрую сотню лет. Так зачем тянуть? Может, стоит разрушить чары прямо сейчас?
Глава 8
На корпоративном самолете как минимум не было обезьян. Зато были на борту парни в костюмах – английские адвокаты и их клиенты мужского пола, которые выглядели весьма забавно после распития виски и прочего содержимого бара. Самолет был просто переполнен хрустальными бокалами всех размеров и форм. Бокалы находились в баре на носу самолета и по непонятной мне причине не вылетали, словно ракеты, со своих мест при рывках во время турбулентности. Над баром горела разноцветная вывеска со звездами, единственной целью которой, судя по всему, было веселить публику. И ведь работало, поскольку первые пять минут парни делали ставки на то, как быстро сменятся цвета на вывеске и как быстро они вернутся к изначальному голубому. Бросая в бокалы лед и высыпая в блюдце орешки, они бросали любопытные взгляды на меня, единственную женщину на борту, и походили на школьников, которые должны вести себя прилично в присутствии взрослых, но никак не могут удержаться от шалостей и глупых шуточек.
Джереми посмотрел на них, как обычно смотрит парень с девушкой на других парней, чтобы отшить их. Мы сели в кресла, которые позволяли смотреть вперед, точно пилоту. Кресла были широкими, кожаными и с неограниченным пространством для ног, но, как справедливо заметил Джереми, это не делало их комфортными. Остальные сиденья походили скорее на кожаные диваны и могли вместить по восемь человек за раз. Самолет был длинным и узким, словно лимузин, с занавесками и ковровой дорожкой цвета слоновой кости. Видимо, его намеренно сконструировали с расчетом на то, что пассажирами будут группы лиц, например, управленческий аппарат футбольной команды, которому достанется право решать, кому и как всыпать по первое число. И воистину именно этим и занимались пассажиры.
Я сказала Джереми, что бесконечно благодарна ему за то, что он нанял частный самолет, избавив нас тем самым от толпы, шума и очереди в туалет, с которыми обычно сталкиваешься, когда летишь коммерческим рейсом.
– Просто повезло, – скромно сказал он. – Подвернулся подходящий самолет, только и всего. Иногда действительно нужен, да не дождешься.
После чего он устроился поудобнее в кресле и вскоре уснул. Такое обычно случается с людьми, когда они смертельно устали: стоит голове коснуться мягкой поверхности, и глаза закрываются сами. Он уснул, и у меня выдался шанс рассмотреть его внимательнее. На левой руке не было обручального кольца, зато на запястье были изящные часы, показывающие время по нескольким часовым поясам. Руки у него были рабочими – широкими и мозолистыми. Уголки губ смотрели слегка вниз; возможно, это из-за того, что он встречался сегодня с матерью. Интересно, как часто он с ней видится и где он живет? Я вспомнила, как тетя Шейла говорила о том, что его жена жестоко с ним обошлась. Люди во сне выглядят такими невинными, а Джереми, ко всему прочему, выглядел еще и уязвимым.
Он проснулся позже, вздрогнул и посмотрел на меня виновато.
– Прости, заснул и бросил тебя одну, – сказал он застенчиво. Я ухмыльнулась. – Вымотался на работе. – Он покачал головой. – А я ведь только что пообещал твоей матери присматривать за тобой. – Он посмотрел на мужчин, которые разговаривали чуть громче обычного, затем перевел взгляд на меня. – А если серьезно, – продолжил он, как будто наша беседа не прерывалась из-за сна, – как твоя личная жизнь? – В его голосе слышались покровительственные нотки, но не такие, какие обычно младшая сестра слышит от старшего брата.