— Возможно?
— Тлейлаксу хитры…
— Не настолько. Ты был Дунканом Айдахо.
— Весьма вероятно. Это лежит на поверхности.
— Итак, ты становишься эмоциональным?
— В известной степени. Я чувствую нетерпение. Я волнуюсь. Меня просто трясет, и я едва сдерживаюсь. В голове моей… вспыхивают какие-то картинки.
— И что же?
— Они слишком быстро гаснут. Просто какие-то вспышки… Похожие на память.
— А для тебя они представляют интерес?
— Конечно же. Любопытство подталкивает, но я словно иду против ветра. Я думаю: что, если я не тот, за которого меня принимали? И мне не нравится эта мысль.
— И это все, о чем ты думаешь?
— Вы это лучше знаете, Алия.
Как смеет он обращаться ко мне по имени? Обдумывая его слова, она чувствовала, как вскипает и отступает гнев, — на бьющую из обертонов его голоса возмутительную мужскую самоуверенность. На щеке ее дернулся мускул. Она стиснула зубы.
— Там внизу не Эль-Кудс? — спросил он, коротко качнув крылом и мгновенно вспугнув всю стаю эскорта.
Она поглядела вниз на тени, скользящие по взгорью возле перевала Харг, на скалу и укрывавшую череп ее отца пирамиду на ней… Эль-Кудс — святое место.
— Это святое место, — отвечала она.
— Надо будет когда-нибудь посетить его, — промолвил он, — возле останков твоего отца меня могут посетить воспоминания.
Вдруг она впервые поняла, как сильна в нем потребность узнать, кем он был. Это желание было для гхолы главным. Она поглядела назад, на скалы. Утес обрывался прямо в море песка… коричневым обрывом скала, словно корабль, разрезала дюны.
— Вернись назад, — приказала она.
— А эскорт…
— Развернись и проскользни под ними. Они последуют за нами.
Он повиновался.
— Ты и в самом деле верно служишь моему брату? — спросила она, когда топтер лег на новый курс, а эскорт пристроился следом.
Я служу Атрейдесам, — отвечал он формальным тоном. Рука его поднялась, упала, почти в точности повторяя принятое на Каладане приветствие. Лицо его стало скорбным. Он глядел вниз, на гробницу, высящуюся среди скал.
— Что с тобой? — спросила она. t
Губы его шевельнулись. Ломким, напряженным голосом он произнес:
— Он был… он был, — и слеза скользнула вниз по щеке. Фрименское благоговение заставило Алию примолкнуть. Он отдает воду мертвым! Она с сочувствием тронула его щеку пальцем, ощутив отданную влагу.
— Дункан, — прошептала она.
Руки его словно прилипли к рукояткам управления, взгляд не отрывался от пирамиды. Она повторила громче:
— Дункан!
Он сглотнул, качнул головой, сверкнув на нее металлическими глазами.
— Я… почувствовал… руку… на моих плечах, — выдавил он. — Я чувствовал! Руку! — он справился с горлом. — Это был… друг. Это был… мой друг.
— Кто?
— Не знаю. Я думаю, это был… Не знаю.
Перед Алией замигал огонек вызова, капитан эскорта желал знать, зачем они возвращаются в Пустыню. Взяв микрофон, она пояснила, что они просто поклонились гробнице ее отца. Капитан напомнил ей, что уже поздно.
— Теперь прямиком в Арракин, — сказала она, опуская в гнездо микрофон.
Глубоко вздохнув, Хейт заложил вираж обратно на север.
— Так значит, это была рука отца, не так ли? — спросила она.
— Быть может.
В голосе его слышались интонации ментата, оценившего вероятности, она видела, что он уже взял себя в руки.
— Понимаешь ли ты, насколько я знаю своего отца? — спросила она.
— Только догадываюсь.
— Тогда слушай, — произнесла она. И коротко объяснила, что обрела сознание Преподобной еще до рождения, что воспоминания бесчисленных жизней запечатлены в ее нервных клетках… пусть случилось все это после смерти отца.
— Я знаю его таким, каким его знала моя мать, — проговорила она. — До всех мельчайших подробностей. В какой-то мере я сама — моя мать. Я помню все, что происходило с ней до того момента, когда она выпила воду жизни и вошла в транс переселения душ.
— Ваш брат кое-что уже объяснил мне.
— Он говорил об этом? Почему?
— Я спрашивал его.
— Почему?
— Ментату необходима информация…
— Ох, — она поглядела на зализанные ветром очертания Барьерной Стены, на расщелины и рытвины в истерзанном камне.
Заметив направление ее взгляда, он произнес:
— Очень уж внизу открытое место.
— Зато здесь легко скрываться, — проговорила она и поглядела на него. — Пустыня похожа на человеческий ум… со всеми его укромными закоулками.
— Ах-хх, — отвечал он.
— Ах-хх? И что значит твое «ах-хх»? — она вдруг рассердилась на него по совершенно непонятным причинам.
— Вам хотелось бы знать, что таится в моей голове, — проговорил он без тени сомнения в голосе.
— Почему ты решил, что я еще не разобралась в тебе, прибегнув к предвидению? — требовательно спросила она.
— А вам это удалось? — спросил он с искренним интересом.
— Нет!
— Значит, возможности сивилл не беспредельны.
Он казался довольным и это пригасило гнев Алие.
— Чему ты радуешься? Разве ты не чтишь мою мощь? — спросила она. Но и для собственных ушей словам ее не хватало уверенности.
— Все ваши знамения и предзнаменования я чту гораздо в большей степени, чем вы думаете, — отвечал он. — Я присутствовал на вашей утренней службе.
— И какой смысл ты углядел в ней?
— Вы очень искусно манипулируете символами, — отвечал он, вглядываясь в приборы управления, — фирменный знак сестер Бене Гессерит, я бы сказал. Но как это часто случается с ведьмами… вы стали беспечны в обращении с собственной силой.
Внезапно испугавшись, она буркнула:
— Как ты смеешь?
— Я смею гораздо больше, чем предполагали мои создатели, — отвечал он. — А потому я остаюсь с вашим братом.
Алия вглядывалась в стальные шары, служившие ему глазами: ничего человеческого в них не было. Капюшон дистикомба скрывал его щеки. Губы были плотно сжаты. В них угадывалась сила… и решительность. В словах его слышалась надежность — он действительно был способен и на большее. Так мог сказать и сам Дункан Айдахо. Или же тлейлаксу сумели вложить в него больше, чем рассчитывали… или же это просто обман, часть его подготовки?
— Объясни свои слова, гхола.
— Познай себя, разве не такова ваша заповедь? — спросил он. Алия заметила вновь радость на его лице:
— Эй, ты, не пытайся играть в слова со мной! — бросила она, потянувшись рукой за пазуху к рукояти криса. — Почему тебя подарили брату?
— Ваш брат рассказывал, что вы следили за приемом, — ответил он, — значит, вы слышали мой ответ.
— Повтори еще раз… для меня!
— С моей помощью его хотят погубить.
— Это слова ментата?
— Ответ вам уже известен, — проговорил он. — Дар этот не нужен. Ваш брат и так уже сам губит себя.
Не выпуская из пальцев рукояти ножа, она взвешивала его слова. Речи сомнительные, но в голосе слышится искренность.
— Тогда зачем же им это понадобилось? — осведомилась она.
— Быть может, тлейлаксу решили поразвлечься. Кроме того, неоспоримо, что Гильдия запрашивала у них именно меня.
— Зачем?
— По той же причине.
— И в чем же мы небрежны?
— В том, как вы используете собственные возможности, — парировал он.
Ответ его разил в самое сердце, в самые глубины его. Отняв руку от ножа, она спросила:
— А почему ты считаешь, что брат мой губит себя?
— Ох, девочка! Где же твои таинственные силы? Разве ты не способна подумать?
Сдерживая гнев, она ответила:
— Подумай за меня, ментат.
— Отлично, — он обежал взглядом эскорт, вновь поглядел вперед. За северной кромкой Барьерной Стены показался край Арракинской равнины.
— Вот симптомы, — начал он. — Твой брат содержит официального панегириста, который…
— Это дар от фрименских наибов.
— Странный подарок… — проговорил он, — зачем друзьям окружать его подобострастью и лестью? Неужели вы сами не слышали слов панегириста: Муад'Диб, просвети люди своя! Умма-регент, Император наш! Воды его драгоценны и изобильны, как фонтан неиссякающий. Счастье, расточаемое им, пьют души всех людей во Вселенной. Тьфу!