- Он не потерял в весе, а даже если это так, он поправится на двадцать фунтов за один лишь сегодняшний бранч.
- Ну, пропуск бранчей, очевидно, не пошел ему на пользу.
- Вы закончили говорить обо мне, как будто меня здесь нет, или вы хотите продолжить этот разговор между собой, как будто меня не существует? – спрашиваю я, кусая темный шоколадный пончик, наполненный малиновым сливочным сыром, который, думаю, может быть чем-то самым удивительным, что я когда-либо ел в своей жизни. – Я просто спокойно посижу здесь, пока не доем всю вашу потрясающую еду.
- Я не уверен, - размышляет Нейт. Он шепчет Анджело. – Я хочу просто продолжить говорить о нем, как будто его здесь нет.
- Разбирайтесь сами, - я пихаю еду в рот и делаю глоток своей «Мимозы».
Я пропускал бранч с Нейтом и Анджело. Избегал поездок сюда, потому что боялся, что мой брат сможет увидеть меня насквозь и сразу же поймет, что я встречаюсь с кем-то, из чего посыпится целый ряд вопросов, на которые я не уверен, что готов ответить.
Такие вопросы, типа, черт возьми, как я называю то, что происходит с Пьюрити?
Встречаться с ней – это не совсем та фраза, не так ли? Я не собираюсь с ней встречаться. Мы не пара. Черт, я ведь не какая-нибудь гребаная девчонка.
Дурачиться? Перепихиваться?
Какую фразу используют сегодняшние дети? Тусоваться.
Это звучит гораздо более дипломатично и непринужденно, чем позволять отсасывать ей или трахать ее пальцами на моей кухне.
Мы просто тусуемся вместе. Это звучит так, как будто не имеет большого значения; конечно, нет причин чувствовать себя виноватым за то, что не сказал об этом моему брату и Анджело. Это не то, чтобы я скрываю Пьюрити, просто нет причин, чтобы они знали о ней.
Это то, что я говорю себе.
Нейт скептически смотрит на меня.
- Значит, ты пропускал бранч только потому, что скрывался в своем доме?
- Здорово, что ты снова пишешь, Гейб, - говорит Анджело, кидая на Нейта злобный взгляд.
Нейт ворчит.
- На прошлой неделе он говорил, что у него грипп.
- Ох, да оставь его в покое, Нейт, - ругается Анджело. – Мы выносили ему мозги за то, что он не писал, а теперь, когда он пишет, мы все еще достаем его.
- Ага, Нейт, - поддакиваю я, издеваясь над своим братом.
Нейт смеется.
- Я выношу ему мозг, потому что я знаю, когда мой брат лжет. И сейчас он точно врет. Я просто хочу знать, почему.
Я кусаю свой пончик.
- Тебе кто-нибудь говорил, что тебе нужно было стать копом? Или детективом? Ты упустил свое призвание со всей этой линией козьей одежды. Кстати, как она?
Анджело светится, обхватывая ладонь Нейта своей рукой.
- Я так горжусь твоим братом, - хвастается он. – У него так много заказов, это просто безумие. Одна из фотографий козьего свадебного смокинга стала вирусной.
- Да не стала она вирусной, - вздыхает Нейт.
- Стала, - повторяет Анджело. – Почему ты все преуменьшаешь, Нейт? Ты знаешь, как я ненавижу, когда ты сводишь к минимуму свои успехи. Просто прими это.
- Я не минимизирую свой успех, - говорит Нейт. – Я просто пытаюсь убедиться, что мой младший брат знает, что он не сможет отвлечь нас от его допроса.
- Допроса? Какого допроса? – Анджело невинно спрашивает. – Мы не допрашиваем его. Мы просто обеспокоенные брат и шурин.
- Вам следовало бы поступить по-другому, - невозмутимо говорю я. – Нужно было собрать здесь всех моих друзей с семьей. Это было бы гораздо более тонко, чем ваши вопросы.
Нейт делает глоток своей мимозы.
- Перестань, - говорит он, выражение его лица забавное. – Мы же знаем, что мы твои единственные друзья.
- О, это было грубо, - говорит Анджело.
- Это было честно, - отвечает Нейт.
- Я знаю других людей, - протестую я. – У меня есть друзья.
- Тем не менее, ты никогда не приводил ни одного человека на бранч, - отмечает Нейт.
- Он тебя подловил, - указывает Анджело.
- Ну, может быть, я стесняюсь тебя, - дразню я его. – Тебе это когда-нибудь приходило в голову?
Анджело тянется к моей тарелке и отставляет ее на край стола.
- Теперь ты остался без пончиков.
- А вот это правда грубо.
Анджело с усмешкой обратно скользит тарелкой в мою сторону.
- Тогда расскажи нам о книге. Ты снова пишешь, это повод для праздника.
- Я хочу услышать о том, как фото козла стало вирусным, - настаиваю я.
- Не поддавайся, Анджело, - предупреждает Нейт. – Мой брат не заинтересован в рассказе о фотографии козы. Он буквально избегает говорить о книге – или о том, что он пытается скрыть от нас.
- Почему ты думаешь, что я пытаюсь что-то скрыть о вас? Козьи смокинги по своей сути веселая вещь, так почему бы мне не поговорить о них, а не о моей скучной книге?
Анджело смотрит на Нейта.
- У него неплохое оправдание, знаешь ли.
Нейт закатывает глаза.
- Ты всегда попадался на его выходки.
- Это не выходки, - заявляю я, кусая следующий пончик. – Анджело, это чертовски вкусно, между прочим. Меня слишком отвлекла необходимость защищаться, чтобы сказать тебе это.
Анджело самодовольно улыбается Нейту.
- Это пончик с корицей и яблоком, а также с вишневой глазурью с добавлением бурбона, - говорит он.
- Святое дерьмо, - бормочу я, мой рот полон еды.
- Я живу, чтобы кормить тебя, - говорит он мне.
- Мне казалось, что ты живешь, чтобы кормить меня, - протестует Нейт.
Анджело шевелит бровями в сторону Нейта.
- Я накормлю тебя позже.
Нейт наклоняется вперед.
- Он говорит о своем члене.
Я давлюсь пончиком.
- Я ем!
Нейт смеется, откидываясь на спинку стула.
- Я тоже говорю о еде.
Я издаю рвотный звук.
- Всегда мечтал услышать о сексуальной жизни моего брата на бранче, спасибо.
- Ну, говоря о сексуальной жизни… - Анджело направляет свое внимание на меня.
Я стону.
- Мы уже говорили об этом.
- Твой брат настаивал на том, что ты пропускал бранч, потому что трахался, а не писал, - продолжает он. – А я думаю, что это неправда.
- Спасибо, Анджело. Я рад, что хоть кто-то верит в мою честность.
- Ну, я думаю, что это неправда, потому что тебе суждено быть грустной старой девой, - заканчивает он.
Нейт фыркает.
- По крайней мере, я считаю, что ты способен на секс.
- Кто сказал, что я не способен потрахаться?
- Так кто ты – грустная старая дева или любовник? – спрашивает Анджело.
- Ты такой поэт, - говорит Нейт.
- Это одно из моих многочисленных умений, - отвечает Анджело.
- Я не трахался, - говорю я им. Мне даже не нужно врать об этом. У нас еще не было секса. Мы делаем все, кроме этого.
- Нет, я не верю тебе, - заявляет Нейт, вытирая рот салфеткой и бросая ее на стол в насмешливом отвращении ко мне.
- Я верю ему, - настаивает Анджело.
- Это потому, что ты хочешь выиграть, - отвечает Нейт.
- Выиграть в чем? – спрашиваю я.
- Ни в чем, - быстро говорит Анджело.
- Подождите секунду. Вы поспорили на меня?
- Не-е-е-т, - говорит Анджело.
- Пари, - спокойно произносит Нейт. – Крошечное. Совсем небольшое.
Я смотрю на их двоих.
- Это пари о моей сексуальной жизни или моей книге?
Нейт пожимает плечами.
- О том и другом.
- И вы говорите, что у меня нет жизни?
- Ну, это то, о чем идет речь, на самом деле, - говорит мне Нейт.
- Давайте поговорим о козлах, - прерывает Анджело.
- Я хочу поговорить о пари, - настаиваю я.
- Ты хочешь участвовать в нем? – услужливо предлагает Нейт.
- Итак, ставка делается на то, чем я занимался в течение последних нескольких недель? – спрашиваю я. – Я присоединюсь, если вы добавите «планирование убийства моего брата» в список вещей, которые я, возможно, сделал.
- Это кажется чем-то правдоподобным, - размышляет Анджело.
Взгляд Нейта сосредоточен на мне.
- Это бывшая жена, не так ли?