Оттого-то он и сидел здесь с сестрой, вместо того чтобы развлекаться. Но Каландра, поглощенная вычислениями, казалось, забыла о самом его существовании. Внезапно Пай таи решил, что если он услышит еще один щелчок костяшек, он ошизеет — это жаргонное словечко заставляло Каландру скрежетать зубами.
У Пайтана были для сестры кое-какие новости, которые он приберег на крайний случай.
Они должны были вызвать взрыв вроде того, который потряс дом немного раньше, но могли и потрясти Каландру до глубины души, и тогда он мог бы ускользнуть.
— Что ты думаешь о том, что отец послал за людским священником? — спросил он.
Впервые с той минуты, как он переступил по рог этой комнаты, сестра на самом деле прекратила считать, подняла голову и посмотрела на него.
— Что?
— Папа послал за людским священником. Я думал, ты знаешь. — Пайтан заморгал, изображая полное неведение.
Темные глаза Каландры блеснули, тонкие губы сжались. Бережно вытерев перо тряпочкой в чернильных пятнах, она положила его на место и повернулась к брату, устремив на него пристальный взгляд.
Каландра никогда не была хорошенькой. Как говорили, вся красота в ее семье досталась младшей сестре. Колли была худа, почти костлява. (Пайтан, когда был ребенком, был отшлепан за вопрос: не попал ли нос его сестры под винный пресс.) Теперь, когда юность ее стала увядать, лицо ее еще более заострилось, кожа туго обтянула кости. Она собирала волосы в тугой узел на макушке, удерживаемый тремя устрашающего вида гребнями. Ее кожа была мертвенно-бледной: она редко выходила из дома, а если это случалось, то укрывалась от солнца зонтиком. Ее строгие платья шились по одному образцу — застегивающиеся до самого подбородка, с длинными, метущими пол юбками. Каландра никогда не думала о том, что некрасива. Красота дана женщине для того, чтобы уловить мужчину, а Колли никогда к этому не стремилась.
«Кроме всего прочего, что такое мужчины, — могла бы сказать Каландра, — как не создания, которые тратят твои деньги и вмешиваются в твою жизнь?»
«Все, кроме меня, — думал Пайтан. — И то потому, что Каландра ставит меня на место».
— Я тебе не верю, — сказала она.
— — Ну и не верь. — Пайтан был явно доволен собой.
— Знаешь ли, папа достаточно безумен, чтобы учинить что-нибудь этакое.
— А как ты узнал?
— Я тусовался.., то есть зашел к старому Рори в вечеротрапезу, перед тем, как идти к лорду…
— Мне неинтересно, куда ты собирался. — На лбу Каландры обозначилась морщинка. — Об этом тебе сказал не старый Рори, не так ли?
— Боюсь, что так, сестричка. Наш тронутый папа был в пивной, толковал о своих ракетах и выдал новость, что он послал за людским священником.
— В пивной! — Глаза Каландры расширились от ужаса. — Там было.., много народу? И все слышали?
— О да, — сказал Пайтан весело. — Он там всегда бывает в это время, знаешь ли, начиная с виновремени, и народу было битком.
Каландра издала тихий стон, ее пальцы впились в рамку абака, тот громко запротестовал.
— Может, он.., придумал это, — безнадежно предположила она. Иногда их сумасшедший отец вел себя слишком уж здраво.
Пайтан покачал головой.
— Не-а. Я говорил с птицевиком. Его безошибочник
понес послание лорду Грегору в Тиллию. Там говорилось, что Лентан Квиндиниар из Эквилана хочет посоветоваться с людским священником о путешествиях к звездам. Обеспечивает ему стол и ночлег и дает пятьсот камней.
Каландра снова издала стон.
— Мы окружены со всех сторон! — Она закусила губу.
— Да нет, я так не думаю. — Пайтан чувствовал даже некоторое раскаяние — в конце концов, именно он послужил причиной этих страданий. Он коснулся сжатой в кулак руки сестры:
— На этот раз нам может повезти, Калли. Людские священники живут в монастырях и дают обеты бед нести и тому подобное. Они не могут брать деньги. И они неплохо живут у себя в Тиллии, не говоря уже о том, что у них очень суровая иерархия. Они подчиняются старшему, как отцу, и один из них не мог бы просто так упаковать вещички и умотать.
— Но возможность обратить эльфа…
— Да ну! Они совсем не похожи на наших священников. У них нет времени кого-то обращать.
Они по большей части играют в политику и пытаются вернуть Ушедших Владык.
— Ты уверен? — Лицо Каландры стало понемногу приобретать нормальный цвет.
— Ну, не совсем, — признался Пайтан. — Но я изрядно покрутился среди людей и знаю их. Во-первых, им не по нраву забредать в наши земли. Во-вторых, они не такие, как мы. Я думаю, мы не должны волноваться насчет этого священника.
— Но почему? — требовательно вопросила Каландра. — Почему папа это сделал?
— Потому что люди верят, будто жизнь пришла со звезд, которые на самом деле представляют собой города, и что однажды, когда наш мир будет ввергнут в хаос, Ушедшие Владыки вернутся и уведут нас назад.
— Это чепуха! — твердо сказала Каландра. — Все знают, что жизнь всему дала Пейтин Сартан, Матерь Небес, сотворившая этот мир для своих смертных детей. Звезды — ее бессмертные чада, глядящие на нас. Ты же не хочешь сказать, что отец на самом деле в это поверил? В этот.., эту ересь!
— Думаю, что начал верить, — сказал Пайтан более серьезно. — Для него в этом есть смысл, Калли. Он экспериментировал с ракетами, рассчитывая приспособить их для транспортировки грузов еще до маминой смерти. А потом она умерла, и наши священники сказали ему, что мама ушла на небеса, чтобы стать одной из бессмертных чад. У него вылетел из головы винтик, и он стал думать о том, как бы на ракете долететь до нее. Теперь у него выскочил еще один винтик, и он решил, что, возможно, она не стала бессмертным дитем, но живет там в безопасности и довольстве, в поселении наподобие города.
— Благой Ори! — опять застонала Каландра. Она некоторое время сидела молча, глядя на абак и перекидывая пару костяшек, наконец сказала:
— Я поговорю с ним.
Пайтан старательно сохранял невозмутимое выражение лица:
— Да, это хорошая идея, Калли. Поговори с ним.
Каландра поднялась; ее юбки с шелестом закрутились вокруг нее. Помедлила, глядя на брата сверху вниз:
— Мы обсуждали отправку следующей…
— Это может подождать до завтра. У тебя есть более важное дело.
— Уф. Тебе нет необходимости притворяться таким озабоченным. Я знаю, куда ты собрался, Пайтан. Пойдешь проводить время со своими чудесными друзьями, вместо того чтобы остаться дома, заботясь о бизнесе, как должно. Но ты прав, хотя, возможно, у тебя и не хватает мозгов понять, насколько ты прав. Это действительно важнее.
Снизу донесся взрыв, грохот падающих тарелок и визг из кухни, Каландра вздохнула:
— Я пойду поговорю с ним, хотя не уверена, что это сильно поможет. Ах, если бы я могла заставить его держать рот закрытыми.
Она захлопнула книгу. Сжав губы и выпрямившись, направилась к столовой. Пайтан покачал головой.
— Бедный папашка, — сказал он с истинным сожалением; потом, подбросив веер в воздух, поспешил к себе переодеваться.
Глава 2. ЭКВИЛАН, ВЕРШИНЫ
Спустившись по лестницам, Каландра миновала кухню, которая была на первом этаже.
По мере того как она спускалась с овеваемых ветром верхних этажей в более закрытую и душную нижнюю часть, жара становилась все более ощутимой. Судомойка — с покрасневшими глазами и отпечатком руки поварихи н а щеке — горько рыдала над разбитой посудой. Девушка была некрасива, как и говорила Каландра, и красные глаза и распухшие губы ее отнюдь не красили.
Но Каландра вообще считала всех людей отвратительными и невоспитанными, не намного превосходящими животных и дикарей. Эта девушка была рабыней, купленной вместе с мешком муки и камнедеревянным кухонным горшком. Пятнадцать часов из двадцати одного, составлявших цикл, она должна была делать самую грязную работу под наблюдением сурового надсмотрщика — поварихи, она должна была ютиться в каморке вместе с поломойкой, не имея никакой собственности, и копить скудное жалованье, чтобы к старости купить себе свободу. И тем не менее Каландра твердо верила в то, что она оказывает человеческому существу непомерно большую честь, позволяя ей жить среди цивилизованного народа.