Когда возвращаемся в апартаменты, у двери уже ждёт гвардеец.
— Шеф, к вам пришли два гостя, — сообщает он, как только мы переступаем порог.
— Гости? — удивляюсь я, бросая взгляд на часы. — Уже поздно. Кто?
— Принцесса Ай Чен и принц Го Джи.
Я хмыкаю. Принцесса, конечно, лапочка, а вот второго я не знаю лично.
— Ну что ж, раз уже поздновато, приму сразу обоих. Пусть не томятся.
Оставив Камиллу и Настю разбираться с ужином, отправляюсь в просторную комнату для приёма. Здесь всё обставлено с претензией на комфорт: мягкие диваны, приглушённый свет, столик с напитками — всё, чтобы гости не чувствовали себя слишком чужими. Войдя, я окидываю взглядом гостей.
— Ваши Сиятельства, — приветствую я с лёгким кивком.
Принцесса Ай Чен, утончённая и лучезарная, поднимается навстречу с радостной улыбкой.
— Как рада вас видеть, Ваше Сиятельство Данила Степанович! Как вы поживаете? — на ее губах играет лёгкая обворожительная улыбка. Она одета в ханское платье с вышивкой, где каждый узор напоминает лепестки сакуры
— Прекрасно, принцесса, — отвечаю с улыбкой, садясь напротив. — Для меня также большая радость видеть вас. Чем обязан такому визиту?
Но прежде чем она успевает что-то сказать, принц Го Джи резко берёт слово, будто боится, что его не пустят к микрофону.
— Данила Степанович! Я хотел бы обсудить вопрос сватовства к вашей сестре Екатерине Степановне.
От неожиданности я едва не моргаю.
— Я не с ним если что, — тут же вставляет принцесса Ай, слегка отодвинувшись от принца.
Я внимательно смотрю на ханьца.
— Во-первых, Екатерина Игоревна — у нас с сестрой разные отчества. Во-вторых, насколько мне известно, она уже дала вам ответ.
Принц хмурится, его тон становится раздражённым:
— Да, но я в растерянности. Как женщина может принимать такое решение? Это ведь дело главы рода!
Я сохраняю невозмутимость и поясняю:
— Вы правы, принц, обычно это дело главы рода. Но, будучи главой, я передал ей это право. Если она вам отказала, значит, это окончательное решение.
Лицо Го Джи заливает багровая краска.
— Я не понимаю, как это возможно! Что за вар… — выпаливает он, но до открытого скандала не доходит. В этот момент вмешивается принцесса Ай Чен. Её голос мягкий, но в нём чувствуется твёрдость:
— Примите поражение с честью, принц Го Джи.
Его взгляд, брошенный на принцессу, полон ярости, но он сдерживается. У дверей, не глядя на нас, он мрачно произносит:
— До скорого.
Я провожаю его взглядом и пожимаю плечами. Спокойствие — лучший ответ в таких ситуациях.
— Видите ли, — вдруг произносит принцесса Ай Чен с лёгкой улыбкой, — принц Го Джи только что потерпел второе поражение в сватовстве, свидетелем которого я стала.
— Второе? — удивляюсь я, поднимая бровь. — Неужели первое было к вам?
Принцесса слегка смущается, но её улыбка остаётся безупречно изящной:
— Именно так.
— На крыше отеля есть отличный ресторан, — предлагаю я, глядя на принцессу. — Может, поднимемся туда на ужин, если вы не против?
Ай Чен обворожительно улыбается.
— Да, конечно. Я буду только счастлива.
Я подаю ей руку. Она берётся за неё легко. Вместе мы направляемся к лифту, который доставляет нас в ресторан с потрясающим видом на бухту.
Вечерние огни Владивостока обнимают нас мягким, почти уютным светом. Ресторан на крыше — идеальное место для неспешного разговора. Атмосфера располагает, как говорится.
Во время ужина Ай Чен, слегка понизив голос, говорит:
— Я слышала о транспортном портале, который вы готовите в другой мир. Уже начали поступать заказы от хозяйственников Его Величества Ци-вана. Я бы хотела присоединиться к вашему проекту, если это возможно.
Я на мгновение задумываюсь, глядя на её лицо.
— Мне как раз нужен транспортный коридор по поставке мяса внутри Поднебесной. Было бы здорово, если бы вы взяли на себя его обеспечение.
Её улыбка становится шире, она явно довольна:
— Вы его получите, мой дорогой граф.
— Тогда выпьем, — предлагаю я, поднимая бокал.
Звон стекла звучит, как обещание. Мы пьем, наслаждаясь моментом. Ай Чен, слегка наклонив голову, спрашивает:
— Кстати, а вы взяли с собой дао нашего рода?
— Конечно, — киваю я. — Он в номере. Я ношу его с честью.
Её улыбка становится ещё теплее:
— Это приятно слышать.
Ужин подходит к концу. Мы встаём, готовясь покинуть ресторан. На выходе, в коридоре, неожиданно сталкиваемся с Го Джи.
Ай Чен с лёгкой иронией в голосе произносит:
— Кажется, мы уже попрощались, принц.
Го Джи смотрит на неё, его тон сдержан, почти холоден:
— Верно. Но по пути к своему кортежу я вспомнил, что хотел пригласить графа Вещего-Филинова на охоту.
— На охоту? — уточняю.
— Да, — отвечает он, явно подбирая слова. — На аномальных зверей в моей провинции. Это официальное приглашение от нашего рода. Надеюсь, вы его примете.
— Раз это официальное приглашение, почему бы и нет. Я или мои представители обязательно будут на охоте.
Го Джи кивает, молча разворачивается и уходит.
Когда его фигура исчезает за углом, Ай Чен, всё это время наблюдавшая за ним, тихо говорит:
— Честно говоря, мне не нравится это приглашение. Особенно после того, как он получил отказ в сватовстве к вашей сестре.
Я слегка улыбаюсь, глядя в её огромные задумчивые глаза:
— Мне не привыкать, принцесса.
Глава 7
Земли лорда Гагера, Та сторона
Лорд Гагер сидит в темном зале своего замка, где единственный свет исходит от тлеющего камина. Огненные языки лениво трепещут, треск дров звучит приглушённо. Его взгляд устремлён на потускневшие гобелены, которые несут тени великих побед. Побед, добытых его хитростью, железной волей и, иногда, чистой удачей.
«Мальчишка-лорд,» — проскальзывает у него в голове, будто яд. Его злость давно выветрилась, оставив после себя холодный расчёт. — «Дерзость граничащая с безумием. Заигрался. Но с кем⁈ Со мной… И не боится же.»
Он нехотя садится за массивный письменный стол, покрытый пергаментами, печатями и разрозненными чернилами. Посреди этого хаоса лежит письмо Багровому Властелину. Бумага, словно живое напоминание об унизительном объяснении, требующем признания своих ошибок. Даже в письменной форме это было равносильно ножу в сердце для его гордости.
«Наёмники,» — думает Гагер, потирая виски, словно это может помочь от головной боли. — «Пушечное мясо, которое я послал напролом. Их провал обошёлся мне слишком дорого. Зар разоблачил меня, опять же не без участия мальчишки. Багровый Властелин может закрыть глаза на одну ошибку, но вторую он вряд ли простит.»
Он резко встаёт и начинает мерить шагами холодный каменный пол. Наёмники, посланные против мальчишки, стали провальной ставкой. Но даже из этой неудачи Гагер извлёк урок. Точнее, вспомнил старые истины, давно позабытые в пылу амбиций. Перебирая обрывки информации о молодом менталисте, он наткнулся на нечто интригующее: мальчишка оказался втянут в войну с Обителью Мучений.
«Вот оно,» — тихо произносит он, замерев у окна. Туманный смог у подножия замка извивается, словно змея, медленно сжимающая кольца. — «Обитель Мучений… Мальчишка станет идеальным отвлекающим манёвром. Кость в горле, которую они не смогут вырвать, как ни старайся. Особенно без моей помощи.»
На губах дроу появляется едва усмешка — мрачная, почти хищная. Гагер возвращается к столу, его мысли уже полны новых схем.
«Мальчишка заставил меня проявить больше внимания, чем я планировал,» — размышляет он, выпрямляя пергаменты перед собой. — «Что ж, лорд Филин, отныне ты не проблема, а удобный инструмент для усиления моего влияния.»
Посредством связь-артефакта Гагер вызывает мутанта — одного из тех офицеров, кому разрешено видеть своего владыку в лицо. Полукровка, некогда бывший человеком до того, как гены дроу изменили его сущность, молча склоняет голову, ожидая приказа.