В комнате я сунула ему в руки мою сумку и велела держать на весу, пока я в ней роюсь. Искомое все никак не находилось, и я уже начала паниковать, когда страж предложил конструктивное решение: вывалить все содержимое. Что мы и сделали. Оказалось, нужный конверт запутался в других вещах, вот я его и не смогла выловить.

— Приступим? — улыбнулась я, усаживаясь на стул.

— К чему, Госпожа? — осторожно спросил Орсег, оседлывая прикроватную тумбочку.

— К подготовке к заданию, конечно. А то придем в Варус, и даже не будем знать, что там делать.

— А-а, вот ты о чем, Госпожа. Если хочешь, давай, приступим.

— Значит, так, — проговорила я, срывая печать. — Что у нас есть?… Это, — я отложила в сторону бумагу, — очередная королевская грамота, ничего интересного.

— А что в ней?

— Деньги, — коротко пояснила я. — На задание. Только тебе будет сложно их спустить в какой-нибудь гостинице, потому что этой грамотой мои расходы признаются расходами короля.

— Госпожа! — взмолился страж. — Ты теперь будешь мне все время напоминать?

— Потом, — отмахнулась я, продолжая осмотр. — Это — план города. — Я развернула бумагу. — Угу, угу, угу… здесь отмечены здания, подчиненные нашему ведомству. Вот гостиница, вот харчевня, вот наш клуб, вот здесь собираются стражники — в случае чего их можно будет привлечь… Знаешь, пусть эта карта будет у тебя.

— Пусть, — удивившись, согласился страж.

— Так будет безопасней, — туманно пояснила я. Если честно, я и сама не знала, почему. Может быть, потому что часть значков на карте явно не предназначена для посторонних глаз. Меня можно схватить и обыскать, стража — наверняка нет.

— Что еще? Тот пакетик, который передали Заклятые.

«Элесит, известной как Заклятая-без-Силы или Мяукающая Мышка, от обменявшейся с ней Силой Заклятой первой ступени Сирк» — прочитала я на пакетике. Рядом был нарисован орех — совсем такой, как на Знаке Ашшас. Это от нее, что ли? А Сирк — ее «мирское» имя? Может быть. Не подписываться же ей настоящим. А вдруг нет? Что тогда? Та же Тиселе могла подсунуть мне смертельное заклинание под видом подарка. Как разобраться?

Я провела рукой над пакетиком. Прошептала формулу узнавания и вслед за ней — одно слово на языке Заклинательниц.

«Правду».

Глава 4

— Что с тобой, Госпожа? — вскочил страж, увидев, как я замерла с остановившимся взглядом. — Ты опять колдовала? — понял он. — И опять без страховки? Ну что с тобой сделать, чтобы ты одумалась!

— Извини, — смущенно улыбнулась я, придя в себя. — Ничего же не случилось.

— На этот раз, — сердито закончил страж. — И ты после этого утверждаешь, что ведешь себя не как ребенок! Зачем ты колдовала хоть? — немного остыл он.

— Не сердись. Я хотела проверить, действительно ли этот пакет от Ашшас.

— А ты умеешь? — оживился страж.

— Не очень, — честно ответила я. — Для этого заклинания нужен особый дар и больше Силы, чем та, которая у меня есть. Но пакет действительно от Ашшас и в нем нет зла. То есть злого умысла, — поправилась я. — И… он хочет, чтобы я его вскрыла… и надела, — добавила я, наконец догадавшись прощупать сквозь бумагу что-то вроде плетенного браслета. — Ладно, потом разберемся.

— Но… — заикнулся было страж.

— Потом. Позже. Сейчас я хочу разобрать бумаги, переданные мне начальником.

— Мне не нравится этот пакет, Госпожа, — сказал все-таки страж.

— А что с ним не так? — я подняла на Орсега удивленный взгляд.

— Ничего, Госпожа, — вздохнул страж. — Только это для тебя Ашшас — подруга, а я не могу забыть: она — ведьма, чуть было не заразившая тебя ведьминской Силой. Ей повезло, что ее Сила так переломилась в тебе.

— Ей? — подняла я брови. — Понимаю — мне, тебе или твоему лесу, но почему ей?

— Я бы убил ее, — спокойно ответил страж, — ведь она сделала все, чтобы нас погубить.

— Тебе не надоело? — рассердилась я. — Только и делаешь, как ищешь, кого бы убить!

— Ты против?

— Да! И, пожалуйста, больше не будем об этом. Я категорически запрещаю кого бы то ни было убивать. И все, и хватит!

— Как прикажет моя Госпожа. А если тебе будет угрожать опасность? Смертельная опасность, Госпожа.

— Там видно будет.

— А если я не успею спросить твоего разрешения?

— Чтоб тебя! Нельзя же все время об одном и том же! Неужели ты такой кровожадный?

— Нет. Я только хочу иметь возможность защитить тебе от любой опасности.

— Я заметила. Хорошо, если не будет другого выхода, ты можешь защищать меня как умеешь. Но только в самом крайнем случае, понятно? И вообще, мне не нравится, когда меня все время защищают.

— Тебе виднее, — оскорбился страж.

— Прекрати! — потребовала я. — Вечно сердишься! Ты мешаешь мне работать!

— Как пожелает моя Госпожа, — поклонился страж. Он сразу же отвернулся, но я успела заметить, как в его глазах что-то мелькнуло. Не обида, а… грусть. Грусть, как у человека, которого сильно задел кто-то, на кого нет сил обижаться. Нехорошо получается.

— Ладно тебе! — неловко позвала я. — Лучше смотри. — Я пролистала пачку. — Ну и ну! Вот уж не думала!

— Что, Госпожа? — печально спросил страж, подтверждая мои подозрения.

— Твои Заклятые прислали полный протокол допроса, вот потеха!

— А что в этом смешного?

— Ну, знаешь ли! Мне и в голову не приходило, что они вообще знают, как за это дело браться! Они же не профессионалы!

— Почему ты так решила? — усмехнулся страж. Похоже, мои слова (очередное доказательство моего невежества) немного рассеяли его грусть. И то хлеб. — Если есть Судья, то, значит, есть и кому допрашивать. А если есть кому допрашивать, то есть и кому записывать.

— Меня, сколько я помню, не допрашивали. — Я поджала губы.

— Дело казалось ясным. Но ты ведь о чем-то догадывалась, когда велела отвести Куарта к Заклятым.

— Я не предполагала, что они все делают по правилам, — честно призналась я. — Мало ли как допрашивают Заклятые! Откуда я могла знать: они ведут записи?

— Ну, не знала и не знала, не важно. Что в них написано?

Я мельком просмотрела несколько листков из пачки и отложила ее в сторону.

— В них разбираться — это два дня сидеть, не отвлекаясь. И еще полдня размышлять. Как-нибудь изучим повнимательнее, а пока не будем. Зачем мучиться, когда Везер Алап уже сделал подробное заключение? — Я вытряхнула из конверта еще один листок, с двух сторон исписанный почерком моего начальника.

— Кстати, — я оторвалась от чтения «заключения», вложенного Алапом в конверт. — Интересно, — почему Заклятые прислали документы, если они отправили нас с тобой к Везеру Алапу? Зачем дублировать информацию? Подумаем, подумаем… — я с умным видом пощелкала по листку бумаги… Наверное, по их мнению, меня к тому моменту не должно было быть в живых. Что скажешь?

— Госпожа! — вскричал оскорбленный в лучших чувствах страж. — Я клянусь тебе, ты ни в коем случае бы не пострадала!

— Но твоя тетя этого не знала, — возразила я. — И вообще, зачем ты злишься, я ведь тебя ни в чем не обвиняю.

— Она могла догадываться, — заспорил страж. — Ты забываешь, Госпожа, она беспокоилась за меня. А тебя она не знала.

— Да? — холодно возразила я. — По-моему, мы уже были знакомы к тому моменту.

— Ты вспомни, как ты себя показала, и поймешь. Не сердись на нее, Госпожа. У тети нет своих детей, и она готова сделать все, чтобы сохранить ту семью, которая у нее есть.

— Да… — повторила я. — Это может быть опасным, страж. Очень опасным.

— О чем ты?

— Не знаю. Но я чувствую, это может стать… мда. Все равно непонятно, почему Заклятые дублировали информацию?

— Они… — задумался страж. — Заклятые ничего не дублировали. Они дали тебе подготовить почву и прислали информацию, которую получили позднее.

— Хм. Возможно. А зачем тогда отправлять преступника в столицу?

— А кому еще его судить? Он ведь преступил в первую очередь городские законы.