Энни кивнула на свои связанные руки.
— Вы думаете, я буду лизать тарелку и пить кофе одними губами?
Сэм усмехнулся.
— Впервые встречаю женщину с таким язвительным язычком! Ладно, развяжу тебя на время еды. Но только без глупостей!
— Поверьте, в данный момент у меня нет ни сил, ни желания на вас нападать.
Оглядев свою пленницу, Сэм, Ноубл мысленно с ней согласился. Печальная, растерянная и чертовски красивая, она не походила на матерую бандитку. В этом бледном, измученном существе еще теплился огонек неповиновения, но она уже не была той бунтаркой, которая смущала его своими безумными речами.
Он наблюдал за ней, пока возился с костром. У нее было такое выражение лица — как бы это описать? — словно она впала в транс или что-то в этом духе. Подбородок женщины был гордо вскинут, но глаза выдавали страх и смятение. А потом, когда он накладывал ей бобы, она вдруг закрыла глаза и Сэму показалось, что она молится.
Сэм проникся жалостью к этой несчастной, хоть и знал, насколько опасно это чувство. Но при виде ее беспомощности в нем заговорила совесть.
Почему Грязная Рози так изменилась? Наверное, это шок. Он арестовал ее, и она поняла, что пришло время платить по счетам. Женщина, попавшая в беду, вызывала невольное сострадание.
Но нельзя забывать, что эта женщина — преступница, а преступники умеют дурачить честных людей. Добившись вашего доверия, они тут же всадят вам в спину нож!
Не сводя настороженного взгляда со своей пленницы, Сэм нагнулся, поставил тарелку на землю и развязал ей руки. Выпрямляясь, он почувствовал дразнящий аромат ее волос и поспешно попятился.
Энни потирала запястья и заметила, как резко Сэм отступил назад. Почему он такой нервный? Можно подумать, что он ее боится. Положив себе бобов, он сел напротив. Энни взяла в руки свою тарелку. Наверное, стоит поблагодарить его за еду и за то, что он развязал ей руки, но в душе ее по-прежнему не было никакой благодарности.
Энни глотнула крепкого горячего кофе, вкус которого слегка ее приободрил, потом подняла глаза и наткнулась на непроницаемый взгляд Сэма.
— Кто эти люди, с которыми мы встретились, — Билли и Отрубленный Нос? — кашлянув, спросила она.
Усмешка смягчила его лицо.
— О, Билли Синглтри — порядочный человек. Я познакомился с ним, когда мы оба работали заместителями судебных исполнителей у Айзека Паркера. Билли и до сих пор этой должности.
Энни чуть не застонала, вновь услышав имя знаменитого судьи Паркера. Господи, как же болит голова!
— Вот только не пойму, почему Билли взял себе такого гадкого напарника! — с негодованием закончил Сэм.
Вспомнив встречу на дороге, Энни сурово посмотрела «на Сэма.
— Мне показалось, что вы встревожились, увидев двух этих типов. Боялись, что они меня отнимут и вы останетесь без вознаграждения?
Он грубо хохотнул.
— Что здесь смешного? — раздраженно спросила она, слегка повысив голос.
Сэм вперил в нее мрачный взгляд.
— Если бы тебя арестовал Билли Синглтри, он, конечно, доставил бы тебя на суд и получил вознаграждение, но сначала он бы с тобой позабавился. А если бы на моем месте была эта крыса, Пит Отрубленный Нос, он в первые же две минуты изнасиловал бы тебя, а затем перерезал бы тебе горло.
Энни передернулась. Если верить его словам, все могло быть гораздо хуже, чем сейчас.
— Значит, вы меня защитили? — спросила она с издевкой.
— Я выполняю свою работу и не насилую женщин, — с чувством ответил Сэм. Это заверение не слишком обнадежило Энни. Ей хотелось задать своему похитителю еще миллион вопросов, но у нее просто не было сил продолжать разговор.
— Неужели все это происходит на самом деле? — прошептала она.
Сэм Ноубл долго, с удивлением рассматривал свою чудаковатую пленницу.
— Да, это происходит на самом деле. Ты действительно арестована и скоро предстанешь перед судом.
Энни вскинула голову. Стоило бы рассмеяться ему в лицо, но ей почему-то было не до смеха.
Глава 4
— Мистер Ноубл, расскажите мне поподробней, что грозит этой Грязной Рози.
Наступило утро нового хмурого дня. Правда, немного потеплело, и Энни сняла пальто. Они продолжали путь — ехали на запад через бескрайние луга.
Вчера вечером Энни была слишком уставшей, но теперь к ней вернулся прежний боевой запал. Она приготовилась к серьезному спору со своим бесстрашным спутником. Мысль о том, что она, возможно, пересекла некий временной барьер, приводила ее в замешательство, но в любом случае надо было как-то спасаться. Может, Сэм Ноубл и чокнутый, но намерения у него самые серьезные. В этом ее убедила встреча с Отрубленным Носом и Билли.
Охотник за головами нахмурился, размышляя над вопросом, потом вскинул темную бровь.
— Ты хочешь знать, что тебе грозит? Энни раздраженно пожевала губу.
— Мистер, я уже говорила вам вчера, но вы меня плохо слушали. Я вовсе не Грязная Рози. Я праправнучка Рози, Энни Диллон.
— Которая живет в другом веке?
— Вот именно.
Сэм возвел глаза к небесам.
— Мне плевать, кто ты — Рози или Энни. Я отвезу тебя в Сентрал-Сити и отдам в руки правосудия.
— За что? — процедила Энни сквозь зубы. — В каких именно преступлениях обвиняется Рози?
— Ты хочешь знать, в каких преступлениях обвиняешься ты?
— Черт возьми, Сэм Ноубл! Он махнул рукой:
— Ладно, не кипятись, я скажу. — Внезапно в небе загрохотало, и Сэму пришлось на секунду замолчать. — По словам судьи Райчеса, два года назад ты и твой молодой муж справляли медовый месяц и были проездом в Роудивилле.
На нос Энни упала холодная капля дождя. Она нахмурилась.
— Роудивилл? Где это?
— Это маленький городок, бывшее поселение золотодобытчиков к северо-востоку от Сентрал-Сити, нечто вроде перевалочной базы между тамошними краями и Денвером. Короче, твой муж сбежал от тебя в первую брачную ночь, и ты совсем взбесилась — устроила пальбу и убила мужчину по имени Барт Каттер только за то, что он попался тебе на пути. А потом начала разбойничать в Роудивилле — устраивать грабежи и угонять скот. Ты обвиняешься во многих преступлениях, в том числе в убийстве и ограблении банка.
Энни тряхнула головой, словно пыталась прогнать наваждение. То, что она сейчас услышала, никак не вязалось с ее семейной историей. Во-первых, если бы ее прапрадедушка в первую же брачную ночь сбежал от ее прапрабабушки, она никогда не появилась бы на свет. Во-вторых, она видела портреты Розанны Диллон, знатной леди Денвера. Но убийца и преступница не могла быть знатной леди!
А что, если она перенеслась во времена, когда ее прапрабабушка еще не была уважаемой леди? Вдруг ее прислали в другую эпоху, чтобы она каким-то образом помогла Розанне? Нелепая идея, и все же… Она должна найти эту самую Рози и сделать так, чтобы ее род не прервался!
А для этого ей надо либо заручиться поддержкой своего похитителя, либо сбежать. Оглядев суровое лицо Сэма Ноубла и «кольт», висевший у него на боку, Энни решила для начала испробовать метод убеждения.
— Знаешь, Сэм, твой рассказ — полная бессмыслица.
— Это еще почему?
— Ну скажи, зачем Рози разбойничала в городке, который не сделал ей ничего плохого?
— Все знают, что Грязная Рози сумасшедшая.
— Но это еще не повод убивать совершенно незнакомого человека! Я не верю, что моя прапрабабушка могла так поступить. Тебе известно что-нибудь об этом самом Барте Каттере?
— Он был главным приспешником Ройса Роуди.
— А кто такой Ройс Роуди?
— Основатель Роудивилла. Пятнадцать лет назад он нашел там крупную золотую жилу. Он владеет большим скотоводческим ранчо и почти всеми городскими домами.
— Что за человек этот Роуди? Сэм вздохнул.
— По правде говоря, его прозвали Жестоким Ройсом. Ходят слухи, что он нагло обирает городок, особенно с тех пор, как его золотые рудники истощились. У этого парня тяжелый случай золотой лихорадки.