- Но она ненавидит их!

Силвени заржала, словно соглашалась.

- Ты действительно чувствуешь то, что чувствует она? - спросил Олден.

- Да. Прямо сейчас она напугана и зла и хочет уйти от них подальше.

- Она выдумывает это, - Вика подтянула Силвени достаточно близко, чтобы положить свою руку на мерцающую шею. - Я не чувствую ничего подобного, хотя я на самом деле Эмпат.

В разуме Софи вспыхнуло изображение, и она не могла сдержать усмешку.

- Силвени хочет укусить вашу руку.

- Ты не можешь знать это наверняка. - Но Вика в ужасе быстро отдернула свою руку на случай, если кто-то не верил.

Силвени воспользовалась ее рассеянностью, дернув свою упряжь так сильно, что Вика и Тимкин упали прямо на грязную землю загона. Они отпустили поводья, как только упали, и Силвени галопом умчалась в другой конец пастбища, таща Стину по грязи, пока та, наконец, не отпустила.

Софи помчалась к фиолетовым балкам, у нее было достаточно времени, чтобы пробраться сквозь них и отцепить застежки на упряжке Силвени прежде, чем до нее добрались другие. Великолепная лошадь расправила свои крылья и взлетела к самой высокой части своего закрытого купола.

Вика схватила запястье Софи грязной рукой.

- Ты мерзкая девчонка! Позови ее вниз сейчас же.

- Почему вам нужна моя помощь? Вы разве не эксперт?

- Ооо, отлично, Фостер! - хихикал Киф.

- Заткнись, - прошипела Вика, сильнее сжимая свою хватку.

- Отпусти ее, - прогремел Сандор, и Софи услышала скрип металла, словно Сандор обнажил меч.

Вика секунду пристально смотрела на него, затем оттолкнула Софи, отправляя ее падать в объятия Фитца.

- Ты в порядке? - спросил он, сверкая своей почтенной улыбкой кинозвезды, когда поддержал ее.

Она была уверена, что ее лицо пылало, когда она отстранилась и пробормотала:

- Да. Спасибо.

- Как именно ты общаешься с аликорном? - спросил Олден.

- Я не уверена. Иногда это просто набор изображений, мелькающих у меня в голове. Иногда она будто наполняет мою голову своими чувствами, заставляя меня тоже чувствовать их. Иногда это слово. Но оно...

- Слово? - прервал Олден.

- Вы ждете, что мы поверим в это? - Смех Тимкина был резким, противным лающим звуком.

- А как еще я узнала бы, что ее имя Силвени?

Силвени громко заржала.

- Это могло быть просто совпадение, - возражала Стина. - Бьюсь об заклад, она отзывается и на другие. Силвери. Филвени. Зилвени.

Силвени даже не взглянула на Стину.

- Силвени, - прошептал Тимкин.

Мало того, что Силвени громко ржала, она набросилась на них троих, вынуждая их упасть в грязь, чтобы избежать налета.

- Думаю, это решает все, - улыбнулся Олден.

Вика пыталась вытереть грязь с лица, но она лишь сильнее ее размазывала, потому что спотыкалась.

- Я уверена, Совет уже отдал распоряжение, чтобы мы ее забрали, Олден.

- Силвени не дадут сказать? - спросила его Софи.

- Конечно нет! - прокричал Тимкин. - Животные живут там, где мы скажем им жить. Они не разумные существа.

- Наверно, я, должно быть, ослышался, Тимкин, - тихо произнес Олден. - Никто из нас никогда бы не выразил отсутствие уважения к живым существам. Особенно некто с благородными стремлениями.

Черты лица Тимкина изогнулись в тонкие, сердитые линии, но он ничего не сказал, кроме как:

- Безусловно.

Олден кивнул.

- Тогда, я уверен, вы также согласны, что, если Силвени может передавать свои желания, нам следует уважать их. Вопрос таков: чего же она хочет?

- Она хочет остаться здесь, - произнесла Софи.

Стина закатила глаза.

- Пожалуйста, она просто выдумывает это, чтобы она смогла оставить аликорна себе.

- Думаю, полосы грязи на твоей одежде дают ясно понять, как Силвени к тебе относится, - обратил внимание Грэйди.

- Но мы воспитывали другого аликорна, - спорила Вика.

- Не лично ты. И это было до того, как у нас появилась Софи, - напомнил ей Олден. - Ее уникальные способности делают ее лучше приспособленной.

- Вы же не серьезно...

- Боюсь, что серьезно. Совет хочет, чтобы Силвени получила лучшую заботу, а Софи имеет способы общения с ней, выходящие за пределы ваших способностей, Хевенфилд - это лучший выбор.

Глаза Вики сузились, и она подошла так близко, насколько позволяла ограда загона.

- Вы можете быть уверены, Совет услышит об этом.

- Конечно, они узнают. Я отправлю им полный отчет, как только доберусь до дома. Это часть моей работы как Эмиссара. Как и вынесение окончательных решений по таким вопросам, как этот.

- Невероятно, - пробормотал Тимкин, как только вынул следопыт из своего грязного плаща и подставил тонкую серебряную палочку солнечному свету.

- Доверить это уродскому ребенку. Не удивительно, что я слышу молву о некомпетентности Совета.

Хексы исчезли раньше, чем кто-нибудь смог ответить.

Олден издал долгий, тяжелый вздох.

Софи посмотрела на землю, желая, чтобы там было отверстие, в которое она могла бы уползти, чтобы скрыться. Вместо этого она позвала Силвени спуститься и погладила ее по блестящей гриве.

Спокойно. Они ушли.

- Беспорядки становится сильнее? - спросил Грэйди у Олдена.

Софи вытаскивала ресничку, пока Олден колебался с ответом.

Преступления вроде похищения детей были неслыханны в мире эльфов, как и восстания, и подпольные группировки, и заговоры с целью сжечь человеческий мир. Драматичное спасение ее и Декса было внезапным пробуждением, которого никто не хотел, и так как шли недели, а преступники не были найдены, все больше и больше людей начали ставить под сомнение компетентность Совет в качестве лидеров.

- Мы делаем все возможное, чтобы держать все под контролем, - ответил, наконец, Олден. - Хотя, если бы у нас был другой Эмиссар...

- Ты знаешь, я не могу.

- Я знаю. А аликорн чрезвычайно поможет. Она могла разрешить все.

Силвени фыркнула, а Софи не могло не интересовать, как такое вонючее создание могло быть таким важным.

- У меня есть некоторая информация для тебя, касающаяся другого вопроса, - добавил Олден, уводя Грэйди подальше, чтобы Софи не могла догадаться, о чем они говорят. Это всегда было что-то связанное с ней.

- Ты в порядке? - спросила Биана, вставая рядом с ней. - Ты не уро... ты не такая, как они тебя назвали. Ты ведь это знаешь, верно?

Софи пожала плечами. Ее называли уродом всю ее жизнь. И меньше всего ее заботило то, что говорила Стина. Но никогда с тех пор, как ее украли, она не слышала этого от других людей тоже. Теперь все знали о ее странных способностях, и ее загадочной связи с Черным Лебедем, и никто, казалось, не знал, что делать с этой информацией.

- Биана права, - сказал Фитц, отрывая ее от мрачных мыслей. – Не позволяй тому, что они говорили задеть тебя.

Мы все считаем твои таланты потрясающими.

Софи гордилась собой, чуть ли не прыгая от радости, когда глубокий с акцентом голос Фитца заполнил ее голову.

Фитц помог ей собраться, когда она исчезала, и с тех пор он был единственным Телепатом, способным передавать ей мысли. Он по-прежнему не мог слышать, о чем она думала, и временами она была за это бесконечно благодарна. Она могла блокировать его, если хотела. Но ей не хотелось.

Тем не менее... его мысли действовали необычайно странно. Слишком сильные и слишком теплые, словно его передачи были смешаны с жужжанием фона в ее голове. Но ему, скорее всего, приходилось делать свои мысли сильнее, чтобы преодолевать ее блок, и она с удовольствием воспринимала небольшую головную боль, чтобы сохранить их тайные беседы.

Спасибо, передала она обратно. Ты правда не думаешь, что это странно, что я могу разговаривать с Силвени?

Ты шутишь? Хотелось бы мне, чтобы ты смогла научить меня делать это.

Софи улыбнулась.

Я могу попытаться.

- Эй, что я говорил вам обоим о тайных телепатических разговорах? - спросил Киф, пропихиваясь между ними. - Если вы говорите не обо мне, говорите вслух.