- Так какой в этом урок? - спросила она.
- Это задание для тебя, чтобы выяснить это. Справишься со всеми и достигнешь истинной мудрости. А пока, нам нужно идти дальше.
Она повернулась, чтобы последовать за ним обратно к лестнице, но светлое отражение от одного из зеркал, ударило ей прямо в глаза. Софи приготовилась к головной боли, но вместо этого она почувствовала странное напряжение, и гул энергии начал струиться под ее кожей... тепло кипело, становилось горячее, пока она не почувствовала, что ее внутренности горят.
- Ты в порядке?
Софи моргнула и приложила огромное усилие, чтобы отстраниться. Как только у нее получилось, ее голова очистилась. Но гул тепла задержался, гудя в ее уме как рой пчел... она не хотела, чтобы Мастер Лето знал об этом.
Софи нацепила свою лучшую улыбку и сказала:
- Конечно.
Мастер Лето открыл рот, чтобы что-то сказать, но колокольный перезвон, звучащий, будто от сотен стаканов с водой, разнесся по башне.
- Это предупреждающий звонок. Он означает, что у тебя есть две минуты, чтобы добраться до урока, или ты опоздаешь. Леди Каденс будет крайне недовольна.
- Какая она? - спросила Софи, когда следовала за ним вверх по лестнице.
- Чрезвычайно талантливая.
Не совсем та информация, на которую она надеялась, но это было все, что он сказал, когда они поднимались последние несколько этажей. Между гулом в голове и шиворот-навыворот лестницах, у Софи невероятно кружилась голова, когда они, наконец, остановились на узкой платформе, под странным уклоном. Два серебряных единорога удивленно смотрели на нее глубокими черными глазами из центра комнаты, где было много дверей.
Мастер Лето указал на дверь, отмеченную руной, которую она не могла прочитать.
- Тебе туда.
Когда она не двинулась, он подтолкнул ее вперед, и она споткнулась о свою слишком длинную накидку и влетела в дверь, которая распахнулась и заставила ее ввалиться в комнату.
Она могла услышать хиханье Мастера Лето, когда Наставница с иссиня-черными волосами и полуночными голубыми глазами склонились над ней и произнесла:
- Это будет намного хуже, чем я себе представляла.
- Как прошел твой первый день? - спросил Грэйди после того, как Софи перенеслась на пастбище Хевенфилда. Он был до подмышек в пуху динозавра, купая Верди.
- Я выжила.
Грэйди улыбнулся.
- Так плохо, а?
Софи пожала плечами. То, что она ввалилась через дверь, оказалось, было звездным часом ее урока изучения языков, который в основном состоял из того, что леди Каденс закидывала ее фразами на других языках и бормотала «так бессмысленно», когда Софи правильно переводила их. Это был первый раз, когда она попала в неприятности из-за кого-то.
Не помогло, что странное жужжание в ее голове задержалось на весь урок. Она почти думала о том, чтобы сходить к Элвину... но знала, что Киф беспощадно будет ее дразнить, если она в первый день попадет в Лечебный Центр. Плюс, звук исчезал. Теперь от него остался только намек, когда она была дома и уверенная, что остальное уйдет к утру.
Верди плескалась, покрывая их обоих сырыми перьями, которые пахли грязной ящерицей. Но Софи не возражала. Ей фактически нравилось видеть Грэйди вернувшимся к его регулярной работе. Было такое чувство, что вещи были все еще нормальными.
- Члены Совета смягчились на мое новое положение, - сказал Грэйди, будто знал, что она думала.
- Это настолько плохо, как ты думал?
- Это по-другому. Но прямо сейчас Совет все еще так потрясен тем, что произошло, что мы все боремся в меру сил. - Он обернулся через плечо, туда, где носилась Силвени назад и вперед вдоль своего забора. - Вот почему нам на самом деле нужно поговорить. Совет надеется, чтобы сможет передвинуть празднование помещения Силвени в Святилище, которое они планировали.
- Насколько?
- На много. Понимаю, что для тебя это будет сложно, но я согласен с них причинами. Нашему миру отчаянно нужна какая-нибудь счастливая новость, после трагедии с Олденом.
- Они решили, когда планируют сказать людям?
- В эту субботу.
Если бы сердце могло упасть, то оно сделало бы это.
- Объявление будет разослано во все резиденции утром, - сказал Грэйди тихо. - И после полудня будет посадка дерева в Уондерлинг Вудс.
- Но Олден не мертв!
Грэйди с силой счистил перья со своей туники и обнял ее.
- Я знаю, трудно отпустить его, но нам нужно это сделать. Вот почему Совет решил рассматривать это так, будто он скончался. Все мы должны горевать, а затем идти дальше.
Другие могли идти дальше, если им хотелось. Она не откажется от него.
- Вот почему они хотят переместить Силвени в Святилище в ближайшее полное затмение.
- Затмение через три недели? - Она не могла представить, как так скоро подготовит Силвени. - Разве они не могут дать мне, по крайней мере, месяц?
- Нет, это должно быть той ночью. Каждый раз в полное затмение, Орем Васкер — один из Древнейших членов семьи Васкер — использует свой невероятный талант в качестве Сверкателя, чтобы устроить захватывающее световое шоу, названное Астрономическим Фестивалем. Это одна из наших самых великих традиций в мире, но утрата Олдена, конечно, наложит отпечаток на событие... и это последняя вещь, которая нужна людям. Им нужно все, чтобы чувствовать себя спокойными и счастливыми, чтобы им гарантировали, что наш мир безопасен и стабилен...
- Но это не так, - прервала Софи. - Этого не будет, пока они не поймают похитителей. - И она сомневалась, что они ожидали поймать похитителей за следующие три недели.
- Совет понимает это, Софи. И они работают над этим. Но тем временем они должны попробовать что-нибудь еще, чтобы успокоить волнение. Волнение приводит к восстанию, а восстание приводит к трагедии. - Он пнул землю, и она знала, что он думал о Черном Лебеде... но все, что он добавил, было, - Мы снова должны заставить людей чувствовать себя комфортно. И лучший способ сделать это, порадоваться за существо, которое перезагрузит временную шкалу... и за девочку, которая обнаружила ее? Кстати, по поводу девочки все задавались вопросами.
Софи фыркнула. Грэйди должен был сказать, девочку все боялись.
- Нашему миру нужно это, Софи. Больше, чем ты понимаешь. Я сделаю все, что могу, чтобы помочь, но мы должны заставить это произойти. Если ты не думаешь, что можешь справиться с этим, Совет готов повторно назначить Силвени Хексам...
- Нет, - снова перебила Софи. Она ни за что не даст этому произойти. - Что мне нужно делать?
- Лучше зайди внутрь и переоденься. Тебе и Силвени нужно попрактиковаться в полете.
Глава 40
Софи надеялась, что, благодаря ее повышенной концентрации, возможно, это будет год, когда она, наконец, не будет бедствием на физкультуре. Но после часов полета с Силвени и использования мышц, о существовании которых она не знала, даже просто ходить требовало огромных усилий.
По крайней мере, она выяснила, как управлять Силвени, уча ее простым командам, таким как «влево», «вправо» и «если ты уронишь меня в еще одну кучу блестящего дерьма, то я поколочу тебя». Но Совет ожидал, что она влетит в Святилище на спине Силвени, покружит над толпой несколько раз, а затем приземлится в центре Членов Совета. Но Силвени все еще противилась и упрямилась каждый раз, когда кто-то кроме Софи подходил к ней слишком близко.
Между синяками от того, что она упала с испуганного аликорна, и утренними спотыканиями и падениями, потому что ее усталые мышцы не могли не отставать от других чудес, Софи, наконец, проглотила свою гордость. Она не пошла кафетерий, а использовала обеденный перерыв, чтобы посетить Лечебный Центр.
- Что это? - спросила она, указывая на фотографию над кроватью, на которой она в настоящее время сидела. Если сказать более точно, это было ее изображение в оскорбительном костюме мастодонта посреди неловкого танца на Церемонии Открытия.