Не хотелось.

Вообще, если честно, ничего не хотелось, кроме как скорее найти злоумышленников.

И теперь не только ради Эльвина, который уже пришел в себя, скакал по судам и выглядел весьма — и отвратительно — жизнерадостным, а еще и ради себя.

Закончить дело, попросить другое начальство… точнее, вернуться к прежнему и зажить спокойной жизнью, в которой нет пустых слов и дедуктивных лиц.

— Что у вас, яр Кингсман? — обратился коммандер к детективу.

— Я обнаружил, когда и как в столицу был ввезен порошок.

— Вряд ли вы нашли запись в торговой книге? — хмыкнул яр Лондон.

— Я нашел труп, — спокойно кивнул Кингсман, — К сожалению, этот инцидент только добавляет новый пункт к серии тайн, которые связаны с этим делом. Некий Уилшер, двадцатишестилетний, человек, появившийся, как утверждает хозяйка постоялого двора, «со стороны болотного края», поселился у нее около шести дней назад, как раз накануне королевского приема и последнего покушения. Он не был как-то особенно груб или заносчив или, наоборот, робок, но она все-таки выделяла его среди посетителей, потому как «он постоянно хватался за грудь, на котором висела болотная раковина».

— Разве раковина может быть… болотной? — удивилась я, забыв, что я с ним не общаюсь.

За последние два дня мы с детективом не перемолвились и парой слов — я лишь здоровалась с ним, когда он изредка заглядывал в кабинет, чтобы выпить желона или сделать какие записи — но сейчас сдержаться не смогла.

Да и чего мне сдерживаться? Я же по делу…

— В Болотном крае живет особый вид беспанцирных улиток, — пояснил он, не меняя интонаций, и не гяля на меня, — Которые, используя различный природный материал, с помощью своей слизи выстраивают раковины и используют их как место для выведения потомства. Эти раковины обладают примечательным свойством — очень тонким входным отверстием и удивительной стойкостью к любому веществу, которую туда поместить. Артефакторы и зельевары покупают их для своих порошков за довольно большие деньги, а для простолюдинов, проживающих в тех краях, это существенный источник заработка. Вряд ли этот Уилшер просто так носил раковину на себе и беспокоился за ее сохранность.

— В нем перевозился порошок, которым потом воздействовали на меня?

— Полагаю, да.

— Но как вы соединили два этих случая? — нахмурился яр Лондон и мы все уставились на детектива.

— Я предположил еще во дворце, что кто бы ни воспользовался этим способом, он постарался сделать так, чтобы не оставлять никаких следов и не быть связанными ни с какими людьми, которые могут указать на него. А значит вряд ли сам выезжал за пределы столицы, или же обращался к преступным артефакторам. Ему — или ей — нужен был простой посыльный, желательно из тех краев, где можно добыть интересующую траву — и я очень сомневался, что этого посыльного оставят в живых.

— То есть… вы целенаправленно искали происшествия, связанные с приезжими с Болот?

— Да. И нашел. Я уже отправил нескольких людей по следу Уилшира — возможно, мы найдем его деревню, а где-то там и того, кто отправил его со столь опасным веществом.

— А что нам это дает? — полюбопытствовал Эльвин.

— Пока — ничего, — пожал плечами Кингсман, — но чем больше ниточек мы вытянем из спутанного клубка, тем легче нам будет найти ту первую, с которой все началось.

— Что ж, оставим в стороне эту мрачную историю, — кивнул коммандер, — Мири, у вас есть новости?

— Такие же мрачные? Думаю, да, — пошутила и приготовилась представить результаты своего исследования, — Как вы знаете, я взялась за случаи, в которых бы упоминались «священные псы», небезызвестный нам клубе, Томасы, а также все те фамилии, что мы внесли в список подозреваемых. И обнаружила значительные закономерности. Во-первых, две упомянутых нами фамилии — Сивенсоны и Хиксы. Представители этих семейств неоднократно кутили вместе в прошлом — они были членами чуть ли не всех возможных клубов, и количество происшествий, в которых упомянуты их имена, зашкаливают. С таким любопытством и жаждой что-нибудь натворить наверняка они пересекались с семейством Томасов, а также были в первых рядах у той таинственной Лиги. Во-вторых, клан Мэннингов. Мы их заметили еще в театре, затем — на приеме. Более того, их поместье рядом с Томасами. Но самое главное — в одном из свитков я нашла фразу «Мэннинги и их священные псы». То дело было связано с одним из членов клана, которого обвинили в жестоком убийстве нескольких крестьян на его земле, во время… — я поежилась, — «охоты на людей» Но он был оправдан за недостаточностью улик. А дело не получило огласку, как я поняла — по требованию коммандера того времени. Точнее, его называли тогда не коммандер, но суть одна. Все материалы были спрятаны в архив и частично уничтожены, осталась только маленькая бумажка…

Я замолчала, но Эльвин, который знал меня хорошо, уточнил.

— Есть же что-то еще, да, Ири?

— Да, — вздохнула, — Ведь охота…. Речь идет о событиях, которые произошли спустя два года после смерти первого Томаса «от проклятия». К тому же тот королевский советник, что отвечал за различные происшествия и оправдал Мэннинга… В общем, спустя пять лет он был и сам отправлен в тюрьму за подкуп и участие в заговоре — а потом исчез из хроник. И мне кажется что и со смертями крестьян он не был дотошен и справедлив.

Мы все помолчали, переваривая новую информацию.

— Что ж, — подытожил коммандер, — полагаю, самое время отправляться в поместье Томасов.

— Согласен, — кивнул Кингсман. — Едем послезавтра?

Он спросил Эльвина, но посмотрел, почему-то, на меня.

Я сидела с непроницаемым лицом — а чего мне? Человек подневольный, скажут послезавтра — значит послезавтра.

— Едем, — кивнул мой друг. — Там все началось… и, надеюсь, закончится.

Незаконченные дела...

Перед отъездом из столицы мне надо было закончить еще несколько дел, так что объявленный назавтра отгул пришелся кстати.

Поскольку ехала я в качестве «нареченной» — вот черт, за всеми этими волнениями я не поговорила с Эльвином по поводу его родителей и их чаяний — то мне следовало продумать мой «сельский» гардероб, и без помощи мары Уотсон, а также ее сестры я бы не обошлась. Потому сначала мы упаковали комплекты — без корсетов, на этом настояла уже я — из всего, что у меня уже было в наличии, а затем и порылись в волшебной комнате в Управлении, дополнив имеющиеся вещи подходящим нарядом для визитов — угу, как раз к волкам в логово; верховой езды — ага, мне особенно важно было, с учетом того, что лошадь я видела только сбоку… А также несколькими нарядами, которые я радостно охарактеризовала «для кладбища», а мары назвали "костюмами для пеших прогулок".

Заручившись поддержкой своей домоправительницы и договорившись, что это все будет доставлено из Управления на Брейкер стрит, я села в наемный экипаж, решив навестить Джуэл. Не известно, сколько мы будем отсутствовать в столице, потому мне хотелось принять обещанный подарок, как должно. Да и просто поболтать с девочкой… Подруг здесь точно не хватало.

Колокольчик привычно звякнул, и я зашла в лавку, широко улыбаясь, но тут же улыбка моя слегка подувяла.

— Мэтью? Джуэл?

— Ирэн?

Я с подозрением уставилась на коллегу и раскрасневшуюся девушку.

— Ты здесь по делу? — обратилась к мужчине.

— Ну…

— Ну? — я почувствовала клокочущее раздражение, — Просто в гости зашел к хорошей девушке? Простой хорошей девушке? Болтаешь с ней, голову кружишь, комплименты делаешь — а потом у тебя невеста и катать на себе ты будешь ее?

Последнее получилось почти визгливо, и это отрезвило.

Как и их ошеломленные лица.

— Простите, — пробормотала хрипло и вышла за дверь. Сделала несколько глубоких вдохов и снова зашла, натянув на лицо улыбку.

— Приве-ет, — помахала всем ручкой на манер европейской принцессы, — Вот и я… на примерку и в гости.

Джуэл и Мэтью переглянулись и вдруг оба бросились ко мне.