– Никогда не видел таких тихих детей, – заметил Карум.
– Дети Альты все такие, – сказала Пинта.
Они спустились в Большой Зал – светлый, с высокими деревянными сводами. Со стропил на длинных цепях свисали люстры.
Здесь готовилось к битве множество женщин. Несколько воительниц, усевшись в кружок, мерными взмахами точили ножи, помогая себе пением. В нише, увешанной луками, десять женщин натягивали тетивы и осматривали стрелы. Они тихо переговаривались, а одна смеялась, запрокинув голову. Другие, собравшись кучками у очага, плели веревки.
– На этот раз мы будем участвовать в настоящем бою, – сказала Пинта.
– Смерти Гончего Пса тебе недостаточно? – спросила Дженна.
– Ведь ты же понимаешь, о чем я.
– Что до меня, то я не понимаю, – сказал Карум. – Кровь есть кровь.
– Невдомек тебе, значит? А я думала, ученые знают все. Тут сестры будут сражаться плечом к плечу, как поется в балладах. – И Пинта прочла первые строки «Скачки короля Крака»:
– Ты как та стрела, – сказал Карум. – Не терпится тебе впиться в кого-то.
– Ну, тот, кто при виде мертвеца расстается со своим жалким обедом, мог бы и помолчать.
Дженна положила руку Пинте на плечо.
– Он прав, Пинта. Не надо так рваться в бой. Ведь убить могут и нас.
– Ну и что же? Тогда мы попадем прямо в пещеру Альты.
– Где будете бросать через плечо кости псам войны? – осведомился Карум.
– Молчи, умник. У нас все так говорят перед боем.
– Вы говорите так потому, что боитесь, а не потому, что находите счастье в бою.
– Конечно же, мы боимся, – сказала Дженна. – Не бояться было бы глупо. Нет нужды спорить из-за этого. Мы все равно сражаться не будем. Слышали, что сказала Мать? Мы должны увести Карума отсюда, а после отправиться в долгий путь, чтобы предостеречь все хеймы.
Пинта понурила голову.
– Будь это наша Мать Альта, я бы снова не послушалась ее. Но эта Мать – не то, что наша Змеиха, правда?
– Правда, Пинта. И Карум воззвал к нам…
– …о помощи. Но разве нельзя, проводив его в убежище, вернуться сюда опять?
Дженна покачала головой.
– Хорошо, сделаем так, как велела Мать Альта. Я все равно чувствую, что мы окажемся в самой гуще событий, и о нас будут петь даже после того, как нас не станет.
– Как же, как же! – фыркнул Карум. – «Битва Пинты и Белой Дженны», в сопровождении носовой флейты и тембалы.
– Нет, умник, это будет другая баллада: «Как темная воительница Марга спасла шкуру одного принца».
– Я сама напишу балладу, – сказала Дженна, – хотя и не умею слагать стихи, и она будет называться: «Как Дженна стукнула лбами двоих».
Карум рассмеялся, Пинта, к удивлению Дженны, тоже, и когда Карум протянул руку. Пинта ее пожала.
– Но куда же нам идти? – спросила она после.
Пока они раздумывали над этим, к ним подошла высокая длинноносая женщина.
– Я Калилла, мать Армины. Тут есть задняя дверь, которую Мать Альта велела показать вам.
Армина повернулась и свистнула, остановив идущих за ней детей.
– Мать Альта сейчас будет говорить с вами, и вы должны слушать ее, не перебивая. И делать все, что она скажет – как всегда. Большие, позаботьтесь о малышках. Быть может, впереди нас ждут испытания и нам будет страшно. Но мы все дети Альты и не должны бояться.
Девочки серьезно закивали ей в ответ.
Армина распахнула резную дверь ногой, пропустила детей в комнату, вошла сама и закрыла дверь за собой.
– Мы пришли, Мать, – сказала она. Мать Альта улыбнулась.
– Садитесь, детки, и я расскажу вам одну историю. – Девочки расселись у ее ног. – Давным-давно, когда вас еще на свете не было, первая Мать Альта Ниллского хейма увидела сон о великой грядущей битве. Ей приснилось, что все дети спаслись, потому что спрятались в норке, как зверюшки. И она велела построить убежище. – Мать Альта опять улыбнулась и приложила палец к губам. Девчушки поменьше повторили это за ней. – Сегодня особый день, потому что мы с вами откроем это убежище. Армина проводит вас туда, и вы останетесь там. На полках вы найдете еду и будете есть, когда проголодаетесь, а все остальное время спать. Ну-ка, кто из вас будет крольчатами?
Семь девочек подняли руки.
– Хорошо, – сказала Мать Альта так, будто могла их видеть. – А кто будет кротиками?
Поднялись еще две руки.
– А мышками-норушками? На этот раз рук было много.
– А вы, старшие, будете лисами и ежиками, которые следят за порядком. Все понятно?
Девочки закивали так дружно, что жрица почувствовала это движение.
– Когда еда кончится, лисички одна за другой будут выходить и смотреть, все ли спокойно. Если нет, возвращайтесь назад и сидите, пока вас не позовут. Свою спасительницу вы узнаете по белым волосам. Это будет Анна, посланная Великой Альтой.
– Но мы уже видели Анну, Мать, – пискнула четырехлетняя девочка с золотыми волосами. – На лестнице.
– Вы увидите ее снова. Она придет за вами с огненным мечом и пылающим сердцем.
– А ты тоже пойдешь с нами? – не унималось дитя. – Нет – укрытие годится только для маленьких.
– Так ведь и ты маленькая.
Армина зашипела на девочку, приказывая ей замолчать, но Мать Альта только улыбнулась.
– Я не пойду с вами в норку, зато буду вас сторожить.
Девочка довольно кивнула.
– Армина, – приказала Мать Альта, подавшись вперед, – построй детей перед зеркалом.
Армина исполнила приказ, затратив на это не больше минуты.
– Теперь поверни знак Богини вправо.
Армина повиновалась. Раздался громкий скрежет, пол у резных ножек зеркала разошелся, и показались темные ступени.
– Взгляните каждая в зеркало Матери Альты, где когда-нибудь найдете своих темных сестер, и спускайтесь. Армина проводит вас и будет освещать вам дорогу.
Армина сняла со стены лампу, зажгла ее, посмотрелась в зеркало и повела детей вниз. Когда последняя девочка исчезла из виду, Мать Альта со вздохом смахнула слезы, собравшиеся в уголках ее мраморных глаз.
ЛЕГЕНДА
Жила-была одна старуха у Нилхаллского Перекрестка, и было у нее так много детей, что она держала их в погребе, словно кроликов или мышей. Никто не знал об этих детях, да никому и в голову не приходило, что у старухи они есть – до того она была страшна.
Однажды старуха умерла – то ли от хвори какой, то ли от собственной скупости. Когда стражники пришли, чтобы вынести ее и похоронить, они увидели лаз в погреб и подняли большую деревянную крышку.
Оттуда вылезли тридцать семь изголодавшихся детишек разного возраста, но они так долго пробыли в подземелье, что ослепли все до одного, а их длинные нечесаные волосы побелели. С тех пор Нилхаллский Перекресток стал зваться Домом Белых Детей.
Это правдивая история. Ее рассказывала Салла, дочь Вильмы, чей прапрапрадед служил в те дни стражником и сам открывал подземелье.
ПОВЕСТЬ
Калилла провела их через зал на кухню, которая была втрое больше кухни Селденского хейма.
Пинта глазела по сторонам, Дженна не сводила глаз с Калиллы, Карум шел позади.
– Дженна, – шепнула Пинта, – они греют масло в котлах.
– И воду тоже, – сказала Дженна.
– Ты ж не смотрела.
– Я смотрю краем глаза, как в лесу. И тебе советую.
– Не учи меня, Джо-ан-энна.
– А ты не будь дурочкой, Марга.
– И дурочкой меня тоже не называй.
Калилла внезапно остановилась, и все сгрудились вокруг нее.
– Вот. Эта дверь выходит на крутую узкую тропку, ведущую к Халле.
– Халла – это река, – пояснил Карум.
– Да. Река быстрая и коварная, поэтому будьте осторожны.
– Я не умею плавать, – сказала Пинта.