– Вы слышали? Владыка Востока вернулся, чтобы восстановить справедливость и заставить всех, от наместников до самого младшего чиновника чтить законы! – вновь загудел зал.

– Владыка Востока путешествует по нашей стране и, видя несправедливость, вершит правосудие! Никому и ничему не укрыться от его взора!

– Слава Владыке Востока!

– Слава нашему единственному повелителю!

Внезапно Сун Жулань схватился за сердце и закрыл глаза. Его тело прошила страшная боль. Огонь очищения тут же погас. Темная энергия, окружавшая принца, рассеялась. Все еще прижимая ладонь к груди, он бросился прочь из зала, желая как можно скорее выйти на воздух. Ху Сивэй поспешила за ним. Остальные духи стремились коснуться его одежды, десятки рук тянулись к нему, множество голосов звали его.

– Владыка! Владыка! Куда же вы?!

– Ни шагу дальше! – Хэ Ланфэн, застыв в дверях, призвала духовные клинки. Ли Мэй встала рядом с ней, длинные когти на ее пальцах засветились. – Оставьте его в покое!

– Молодая госпожа Ли, приветствую вас! – Все еще смертельно бледная Ху Сивэй поклонилась Ли Мэй. – Так вы сопровождаете Владыку Востока! Значит ли это, что наместница Ли удостоилась чести принимать Владыку в…

– Госпожа Ху, – оборвала ее Ли Мэй. – Ничего не могу вам сказать. Никто не смеет вмешиваться в дела повелителя. Знаю только, что столь вопиющее нарушение закона может стать предметом обсуждения в Совете наместников.

– Молодая госпожа Ли, прошу вас, между нашими семьями никогда не была разногласий! Если вы замолвите словечко перед Владыкой Востока…

Тем временем на палубе Сун Жулань жадно вдыхал прохладный ночной воздух. Он перегнулся было через край борта, но Чжао Вэйнин со стоном втащил его назад.

– Сяо Лань, ты только не свались в воду! Держись лучше за меня! Так, сделай глубокий вдох! Вот, хорошо. Теперь выдох. Сними скорее маску!

Сун Жулань отмахнулся.

– Нет-нет, не стоит…

– Твое тело не было готово к столь неожиданному всплеску энергии. Держись за меня и постарайся прийти в себя! Дыши глубже, успокой сердце, иначе на части разорвет!

– Я стараюсь… Но они… Мерзавцы…

– Знаю, все-все, забудь о них, слышишь?

– Нужно убираться отсюда! – заявила Ли Мэй. Хэ Ланфэн, не опуская Цинпин, следовала за ней по палубе. Гости Плавучего павильона, расталкивая друг друга, кричали и рвались из главного зала, желая еще раз взглянуть на демона в лазурных одеждах. Ху Сивэй и ее охрана, вставшие в дверях, пытались их утихомирить. – Дальше полетим в лисьем паланкине. Утром решим, что будем делать дальше. Как только доберемся до дозорных башен, я свяжусь с прабабушкой.

* * *

В лисьем паланкине Хэ Ланфэн заставила Сун Жуланя вытянуться во весь рост, положила ему под голову пару подушек, а под ноги – свернутый плащ. Юноша все еще тяжело дышал.

– Простите! Из-за меня приходится терпеть такие неудобства…

– Что уж говорить! Ходим зачем-то пешком и спим на холодной земле, когда с нами тот, кто может создавать куски нефрита и драгоценные камни размером с голубиное яйцо, – посетовал Чжао Вэйнин. – Это было целое состояние!

Ли Мэй сильно ткнула его в бок.

– Да знаю я, знаю! Это были крайние меры.

– Надо же было так опозориться… – прошептал Сун Жулань и прикрыл глаза рукой.

– Не говорите так! Когда вы сказали этой высокомерной Ху Сивэй «На колени!», это было ужасно…

– Вот именно. Ужасно.

– Ужасно горячо! – услышав такое, Хэ Ланфэн закатила глаза, а Чжао Вэйнин затрясся от беззвучного смеха. – Честное слово! Впечатляюще! Мне и самой захотелось пасть перед повелителем на колени. Вот так и должен вести себя истинный властитель, тот, кто возвышается над всеми. Этот высокомерный тигриный клан[92]! Делают, что хотят! Уж теперь-то поприжмут хвосты!

– Вам не нужно расстраиваться, – проговорила Хэ Ланфэн и легонько провела по волосам принца. – Вы правильно поступили. Не думайте ни о чем, лучше отдохните.

– Верно-верно, – Чжао Вэйнин считал пульс друга, – твое сердце никак не успокоится. Сильный поток крови может навредить меридианам. Лежи тихо, я поставлю иглы. Быстро уснешь.

Сун Жулань и правда вскоре уснул. Но даже во сне его грудь тяжело вздымалась, а руки были сжаты в кулаки. Хэ Ланфэн, не переставая, очень ласково гладила его по голове.

– Он и правда вел себя, как повелитель! – пробормотала она. – Обычно такой спокойный, а тут рвал и метал…

– Ого, я думал: ниже летим, – Чжао Вэйнин высунулся из паланкина. – Мы уже не над рекой!

– Смертный, только не вывались! – пробурчала Ли Мэй. – Слухи быстро разлетятся. Уже скоро начнут говорить, что возродившийся Владыка Востока, скрывая лицо под маской, странствует по Запредельному краю и восстанавливает справедливость.

– Только этого нам недоставало! Мы здесь не за этим! – скрипнула зубами Хэ Ланфэн.

– Сестрица, ты представить себе не можешь, сколько сложено песен о пятом повелителе, сколько придумано историй! И во всех он спаситель Запредельного края и защитник народа.

– Куда хуже, если начнут говорить, что его человеческое тело слишком слабое и не может удержать растущую мощь демона в лазурных одеждах. Непременно найдутся те, кто захочет воспользоваться случаем и навредить, – гневно сверкнула глазами Хэ Ланфэн. Одной рукой она убрала волосы юноши, упавшие на маску, другой сжала рукоять Цинпина. Если кто-то придет по душу Сун Жуланя, мечница непременно расправится с ним, забыв о жалости. Пока она жива и способна сражаться, никто не тронет Сун Жуланя! Полночная жемчужина чуть нагрелась, словно бы поддерживая хозяйку.

– Вот и я этого боюсь, – вздохнула Ли Мэй. – И прабабушка тревожится. Слишком много самых разных слухов появилось в последнее время. Кто-то намеренно распускает их, чтобы привлечь внимание к Владыке Востока.

– Как думаете, госпожа, зачем это делается? – обратился к Ли Мэй Чжао Вэйнин. – Чтобы отвлечь от других проблем?

– Вполне возможно. Прабабушка предполагает, что слухи могут распускать по приказу наместников. Вы же видели, как повела себя Ху Сивэй, когда узнала Владыку Востока. Сразу же испугалась. А ведь знала, что он еще человек, и могла с ним потягаться. Она, знаете ли, живет уже очень долго и по уровню совершенствования не уступает брату-наместнику. Думаю, прабабушка, как всегда, не ошибается. Наместникам важно привлечь повелителя демонов на свою сторону. Стоит им только внушить всем остальным, что Владыка Востока вернулся, чтобы возродить былое величие Запредельного края, как…

– Да кто в такое поверит? – фыркнула Хэ Ланфэн. – Кто может спасти целую страну в одиночку? Прежде вэнь-шэни покорили Запредельный край, только лишь объединив силы. Разве не правили они, используя влияние девяти великих семей? Даже Небесный император имеет в своем распоряжении пять ведомств и четыре армии.

– И то верно! Но если они привлекут Владыку Востока на свою сторону и назовут единственным повелителем Запредельного края, они же все равно будут стоять за его спиной и править в уездах. Ничего не изменится, кроме того, что они вернут утраченное: поддержку народа. Вы просто всего не знаете… Вы ведь из мира смертных. Наша страна оказалась между тигром и драконом[93]! Семья Ли правит восточным уездом, к счастью, наши земли далеки от войны. Но боюсь… это только пока. На западе и юге за первенство борются небесные боги и демоны Байху. Земли уездов переходят из рук в руки. И Императору Небес и Владычице Запада от Запредельного края нужны только ресурсы. Им необходимы наши богатства, чтобы и дальше биться друг с другом. А силы их пока равны, вот война никак и не закончится.

Наместники ничего не могут сделать. Собираясь на Совете, они только спорят, никак не договорятся между собой. Доверие к ним утрачено. Народ устал от войны, устал от неопределенности и растущих поборов. В уездах то и дело вспыхивают мятежи. Наместники пойдут на все, чтобы сохранить власть. Они, несомненно, попытаются использовать имя Владыки Востока в своих целях.