Внезапно раздался стук в дверь.

Они замерли, ловя губами воздух.

— Мистер Элмсворт. — Это была Флоренс.

Лэнден глубоко вздохнул, раздраженно опустив голову.

— В чём дело, Флоренс?

— Пожалуйста, идемте скорее. Ваша тетя вернулась домой. Ей очень плохо.

Глава 9

Лэнден почти бегом спустился по лестнице, Джиа неслась следом. Тетя Клара сидела в кресле в холле, прижимая руки к животу.

— Что случилось? — спросил он.

— Я не знаю. — Голос Элис дрожал. — Всё случилось так быстро. Мы почти добрались до Саратоги, и тут она начала жаловаться на боль в животе. Я хотела, чтобы мы остановились в гостинице, но она настояла, чтобы мы развернулись и поехали обратно домой.

— Не говори обо мне так, словно меня тут нет, — проворчала тетя Клара. — Я умру в своем доме, а не в гостинице.

— Ты не умираешь.

Она наклонилась вперед, задыхаясь от боли, и уверенность Лэндена пошатнулась. Сколько он себя помнил, тетя Клара никогда не болела. Это дядя Говард всегда был слабаком. Тетя Лэндена была последней из его старших родственников, и его грудь сжалась при мысли о том, что он может потерять и её.

— Я иду за доктором. — Он направился к двери.

— Отведите меня в кровать, — сказала Клара, пытаясь встать.

Джиа бросилась ей на помощь.

— Давай сначала отведем её наверх, — сказала она, ухватив Клару за руку.

Лэнден кивнул. Изо всех сил стараясь сохранять спокойствие, он помог Джиа поднять Клару на ноги. Вместе они начали трудное путешествие вверх по лестнице, двигаясь черепашьим шагом, пока Клара шла вперед.

В конце концов, им удалось отвести её в комнату, и женщина рухнула на кровать.

— Я скоро вернусь с доктором, тетя Клара, — сказал Лэнден.

Она откинулась на подушки, закрыв глаза. Слышала она его или нет, он не мог сказать точно.

— Поторопись, — сказала Джиа.

Он направился к двери, но замер при виде Элис. Она прижала руки к груди, слезы стояли в испуганных глазах сестры. Он растерялся, размышляя о том, нужно ли утешить её.

— Всё будет хорошо, — сказала Джиа. — Иди.

Уверенность в голосе жены успокоила его. Если Элис сдастся, то Джиа точно сохранит ясный рассудок.

Джиа кивнула в сторону двери, и он стал выходить из комнаты.

— Денни, подожди. — Клара попыталась сесть прямо. — Прежде чем ты уйдешь, я хочу поговорить с тобой.

— Не сейчас. Тебе нужен врач. Поговорим позже.

— Может «позже» уже не будет. Может, я умру тут, и, черт возьми, я имею право на разговор, — сказала она, всё больше походя на себя прежнюю.

Не в силах спорить, Лэнден подчинился. С тревожным вздохом он сел в кресло рядом с кроватью.

— Мы часто ругались, но всё, о чем я думала — это твое благо и благо семьи. Я знаю, ты винишь меня в том, что случилось с Изобель, — сказала она. — Так же, как ты винишь меня в том, что я вынудила тебя вступить в этот брак. Но пообещай мне кое-что.

— Тетя Клара…

— Пожалуйста, Денни, — сказала она. — Это важно.

Лэнден взял её дрожащую руку в свою.

— В чём дело? — спросил он.

Чувства подступили к горлу. Ему пришлось отстраниться от печали и сожаления при мысли о том, что он может потерять свою тетю, которая так часто раздражала его. Он понял, что она значила для него гораздо больше, чем он осознавал до сих пор.

— Позаботься о брате и сестре.

Клара посмотрела через его плечо.

— И будь добр к жене. Мы с Говардом были женаты тридцать лет, — напомнила она с дрожащей улыбкой. — Вы недавно поженились и только начинаете жить вместе. Меня не будет рядом, чтобы помочь тебе, но обещай мне…

Схватив его за руку, она поморщилась от боли. Лэнден ждал в невыносимой беспомощности при виде её страданий, пока она снова сможет заговорить.

— Обещай мне, что бы ни случилось, ты… ты назовешь свою первую дочь в мою честь.

Лэнден удивленно моргнул. Тетя Клара была в своем репертуаре, и, несмотря на мрачные обстоятельства, он не смог не улыбнуться.

— Обещаю, — сказал он, похлопав её по руке.

Она кивнула.

— Я так рада, что ты остепенился.

— Я знаю, — честно ответил он. Он поцеловал её в совершенно белую щеку. — Поговорим позже. Когда тебе станет лучше.

Он встал.

— Я скоро вернусь с доктором.

Клара закрыла глаза, отпуская его, но он всё не мог пошевелиться, не мог оставить её.

— Лэнден.

Мягкий голос Джиа вывел его из состояния беспомощности, и он с трудом сглотнул. Не говоря ни слова, Лэнден быстро вышел из комнаты, гонимый тревогой и страхом. К тому времени, когда он вернется с врачом, тетя, возможно, уже умрет.

***

К огромному облегчению Лэндена, тетя Клара была ещё жива, когда менее чем через час он вернулся в дом с доктором Ридом. За время его отсутствия Джиа и Элис успели переодеть тетю в ночную рубашку. Укутавшись в толстое одеяло, она застонала, стиснув зубы, когда Джиа приложила влажный компресс ко лбу. Бутылка на прикроватном столике подсказала ему, что Джиа пыталась справиться с болью тети самостоятельно, пока не приехал доктор.

Пока доктор Рид проводил осмотр, по настоянию тети он находился вместе с Джиа и Элис внизу в гостиной. Лэнден мерил шагами ковер, его мысли метались.

— Я не понимаю, как это случилось, — пробормотал он. — Мне казалось, всё было прекрасно, а теперь она в таком состоянии. — Он покачал головой. — Мне следовало…

— Ради бога, Денни, — сказала Элис. — Ты не можешь отвечать за всё. Никто не мог этого предвидеть.

— Она могла. — Он махнул рукой в сторону Джиа. Она вздрогнула, и её темные глаза расширились. — Она заметила, что тетя Клара плохо выглядит сегодня утром.

Лэнден отвернулся, эмоции бурлили в нем. Страх, гнев и чувство вины скрутились в тугой узел в его животе.

По сути, чужой человек заметил то, чего не заметил он. Даже после того, как Джиа указала ему на это, он не поверил в её заботу о здоровье тети. Теперь он понял, что просто не хотел этого замечать. Он был настолько поглощен желанием затащить Джиа в постель, что практически вытолкал тетю за дверь.

Он повернулся к жене.

— Я должен был удержать её от поездки в Саратогу, как ты и предлагала.

Плотно сжатые губы сказали ему, что она согласна и едва удерживается от того, чтобы сказать это вслух.

— Клару никто не смог бы удержать, — сказала она, проявляя милосердие.

Её попытка успокоить его возымела обратный эффект. Гнев Лэндена вспыхнул с новой силой. На Джиа. На себя. Даже на тетю за то, что она заболела и прервала его брачную ночь. Горькая правда заставляла его злиться.

Но воспоминания об обнаженном теле Джиа, её шелковистой влажной коже всё равно клубились в его сознании. Её волосы были ещё влажными после ванны и завивались на висках. Его страсть к этой женщине, которая посягнула на его мирное существование и перевернула его жизнь с ног на голову, будет его гибелью.

— Я попрошу Флоренс принести кофе, — сказала Джиа.

— Нет, — резко ответил Лэнден. — Иди спать.

Он игнорировал совет тети быть добрым к жене, но не мог остановиться.

— Мы с Элис позаботимся о нашей тете.

— Денни!

— Все в порядке, Элис. — Джиа кивнула в сторону двери. — Пожалуйста, позаботься о кофе.

Элис подчинилась, явно благодарная возможности избежать присутствия при семейной сцене.

Джиа повернулась к Лэндену. Гнев полыхал в её глазах, и он понял, что она разозлена. И понимал, что заслужил это.

Она шагнула к нему. Её цитрусовый аромат был чистым раем для его чувств.

— Мы все расстроены, но сейчас не время выяснять отношения, — сказала она. — И твоя забота о тете не дает тебе права вести себя глупо. Клара и моя тетя тоже. Ты сам так сказал.

Она наклонила голову, ожидая его возражений.

— Я теперь часть этой семьи, и нравится тебе это или нет, я никуда не уйду.

Её смелость была так же соблазнительна, как и аромат. И так же успокаивающа. Лэнден глубоко вздохнул, признавая правду. Несмотря ни на что, он не хотел, чтобы она уходила.