— Так я должен страдать во имя гармонии? Вряд ли это кажется справедливым.

— Это действительно так. Но я уже сказала, что это — цель Круга.

— Цель Круга, — повторил я, глядя в её глаза. — Но не твоя.

Она торжественно покачала головой.

— Круг намерен держать тебя в качестве пленника. Но я не могу видеть, как тебя удерживают против твоей воли. Теперь я знаю, что твоя судьба другая, — она заговорила быстрее, её голос стал низким. — Камень скрыт в пещере. Пещера вон там, под водой, — сказала она, указывая на скалистый выступ в конце пляжа. Туда, где лежал лагерь моряков. — Во время отлива туда можно будет попасть.

Я смотрел на неё, выпучив глаза.

— Так ты хочешь, чтобы я просто пошел и украл камень? Почему ты не можешь просто отдать его обратно?

— Не я должна вернуть его, — сказала она. — Но так как камень принадлежит тебе, то это не воровство, — она тяжело вздохнула. — Должна предупредить тебя, что задача не простая. В этой пещере живет великий морской ужас. Будь осторожен, не разбуди его. Даже добрые драконы раздражительны, когда их будят. Особенно, когда их будит вор, пробравшийся в логово.

Я едва слышал, что было сказано после слова “дракон”. У меня закружилась голова. Моими любимыми рассказами всегда были истории о драконах, редчайших и могущественных существах Королевств. Я находил их великолепными и внушающими страх. Хотя, конечно, они были смертельно опасными. Я всегда надеялся увидеть их однажды. Но при таких обстоятельствах?

— Подожди, пока отремонтируют корабль, — продолжала Элбис, не обращая внимания на внезапную дрожь моих коленей. — Забирай камень и иди обратно на корабль, когда его столкнут в открытое море.

— А как же Круг? — спросил я. — И капитан Дюдермонт. Он сказал, что я…

Элбис махнула рукой.

— Тебе не стоит беспокоиться о Дюдермонте. У тебя есть место на корабле. А я позабочусь о Круге, чтобы дать вам достаточно времени для побега.

— Ты одна будешь бороться с восемью? — спросил я.

— До тех пор, пока смогу, — сказала женщина. Она одарила меня широкой и теплой улыбкой. — Может быть, это продлиться не долго.

— И что потом?

Элбис подняла мой упавший кинжал, вкладывая его в мою ладонь.

— Ты должен найти способ восстановить равновесие.

Я кивнул, пытаясь придумать какие-то слова. Весь план казался очень опасным для нас обоих, но я не мог придумать ничего лучше. У меня не было ни малейшего желания проводить на острове всю свою жизнь во имя сохранения какого-то непонятного равновесия. Так что я пойду воевать с драконом, она — со своими соратниками, и вместе мы будем верить в лучшее.

С тяжелым сердцем я развернулся и двинулся обратно в лагерь.

— Кто она? — крикнула Элбис мне вслед. Её голос звучал ясно, почти счастливо, несмотря на серьезность нашего плана.

— Кто? — спросил я, разворачиваясь к женщине.

— Девочка, блондинка, — сказала Элбис. — Она пошла за тобой из лагеря, но испугалась моржей. Сейчас она пришла в себя и ждет тебя.

Я открыл рот, чтобы ответить. Но слов не вышло. Развернувшись, я со всех ног помчался прочь.

Глава двадцать четвёртая

Казалось, я пробежал милю, прежде чем снова заметил тусклый свет костров, и еще полмили, прежде чем в поле зрения показался лагерь. Джоэн сидела на краю, опершись на бревно у одного из самых крупных костров. Я тихо приблизился. Мое сердце застучало быстрее. Я совершенно не знал, что сказать.

Но, подойдя ближе, я понял, что девушка заснула. Мне не хотелось беспокоить её. Вместо того, я обошел вокруг лагеря и опустился рядом с другим костром, от которого остались лишь тлеющие угли. Там я нашел место, чтобы свернуться и заснуть.

До рассвета оставалось не более двух часов, и мне так и не удалось поспать. Когда команда поднялась, чтобы приступить к починке судна, я встал вместе с ними, чувствуя себя совершенно разбитым. К счастью, Морская Фея не получила тяжелых повреждений, если не обращать внимания на сломанную мачту, которая, впрочем, оставалась цела. Она лишь разломала палубу вокруг себя, оторванная от своих опорных точек на нижней палубе. Каким-то чудом мачта не сломалась.

В основном, наша работа заключалась в уборке. Нижние палубы были уничтожены падением мачты, шторм оставил на верхней палубе мусор и поломанные доски. Как только мы сможем расчистить эти завалы — у нас получится восстановить мачту, а затем переделать палубу с помощью досок, которые удалось спасти с Госпожи Удачи. Пиратский корабль плотно прижался к острым камням, не производя впечатления судна, которое снова встанет на воду. Мы используем её канаты и балки, чтобы зафиксировать такелаж. В целом, капитан Дюдермонт настроился дней на десять тяжелой работы.

Дюдермонт, кажется, не был против моей помощи, а я брался за работу охотно, учитывая мой план. Капитан не делал различий между своей и чужой командой, но при этом не делал скидок и на возраст. Я вызвался помочь найти тросы, а также провизию и припасы, которые могли сохраниться на борту затонувшего судна, когда во время отлива Госпожа Удача показалась из воды. Джоэн добровольно присоединилась ко мне. Вскоре мы вместе пробирались через обломки в темный, полузатопленный трюм Госпожи Удачи.

Долгое время мы работали молча. Я поднял покрытую водорослями веревку и свернул её, все время глядя в пол. Я испытывал ужас от мысли, что мне придется посмотреть в глаза подруге. Десятки вопросов и замечаний, даже шуток, роились в моей голове. Но я был слишком взбудоражен, чтобы высказать их вслух.

В конце концов, Джоэн решила нарушить тишину.

— Куда ты ходил? — спросила она. Её голос был тихим, но дружелюбным.

Я откашлялся.

— Никуда. Просто гулял.

— Гулял так долго, м?

— Откуда ты знаешь? — спросил я, беря небольшую коробку ржавых гвоздей и засовывая её в мешок. Я до сих пор глядел вниз, не решаясь встретиться с девушкой глазами.

— Я шла за тобой. Но ты уже знаешь это.

— Кое-кто сказал мне, что ты пошла за мной. Я не поверил ей, пока не вернулся в лагерь и не нашел там тебя.

— Так почему ты не разговариваешь со мной?

— Почему ты не заступилась за меня? — спросил я, глядя на неё снизу вверх. Когда я увидел лицо девочки, я молча проклял себя, мне не хотелось задавать этот вопрос так резко или так быстро.

Она слегка нахмурилась.

— Ты знаешь, что я услышала голос? Он говорил ничего не говорить сейчас, позже будет время.

Я склонил голову.

— Голос в голове? Это, знаешь ли, не нормально.

Джоэн только сильнее нахмурилась.

— Да, не нормально. Но он все же был в моей голове. В моих ушах. Словно кто-то шептал мне, но рядом никого не было. Не знаю, может это ветер подхватил чьи-то слова и принес их мне, м?

Внезапно, я подумал о Перро, который стоял у перил судна, шепча ветру. Его голос пролетел многие мили, прямо к кораблю другого капитана.

Мое сердце подпрыгнуло. Быть может, его судьба была похожа на судьбу Элбис? Может быть…

— Как он звучал? — спросил я для начала.

— Это была женщина, — ответила Джоэн, и мое сердце снова сжалось. — Её голос был… я не знаю… спокойным. Утешающим, знаешь? Эй, да в чем дело.

Одинокая слеза прокатилась по моей щеке. Я пытался говорить, но ком, вставший в горле, мешал мне вымолвить хоть слово.

— Ты думаешь, я схожу с ума, и грустишь? — поддразнила она.

— Сходишь? — спросил я.

Она ударила меня в плечо. Не сильно, но достаточно для того, чтобы оставить синяк. Я отстранился, и она двинулась за мной. На лице девочки играла злобная ухмылка, а рука была заведена для следующего удара.

— Стой! Стой! — сказал я, смеясь и удивляясь, что еще могу смеяться. — Ты не сошла с ума, и даже не собираешься. Мне кажется, это была магия. Я видел, как ей пользовались раньше.

— Выкуси. Я не сумасшедшая, понял? Но кто же это был?

Конечно, это была Элбис. Вот почему она не разговаривала, когда Круг излагал свои требования Дюдермонту. Она шептала сообщения ветру, покуда её лицо скрывала маска.