Не теряя ни секунды, Джон достал наручники и заключил в них незнакомца. Только после этого он, так и оставаясь сверху, тяжело отдышался, попутно разглядывая через кусты обстановку на дороге.

Больше всех, пожалуй, были ошеломлены настоящие торговцы наркотиками. Им не были известны планы ни одной из сторон, и поэтому всё происходящее было для них сюрпризом, причём не самым приятным.

Рилмер и остальные рейнджеры быстро повязали двух других солдат и наркоторговцев и заслуженно радовались.

— Пойдём, — сказал Джон, силой поднимая с земли задержанного.

Тот упирался, и его пришлось тянуть. Миллстоун боролся с большим желанием пару раз ударить его по лицу, чтобы тот стал немного податливее.

Обыскать его он решился, только когда поблизости оказались Рейнджеры. Рилмер и остальные с интересом осмотрели большой кинжал, который Миллстоун достал у задержанного из-за пазухи. Он держал его только кончиками двух пальцев через платок, потому что, учитывая условия, отпечатки пальцев ещё могли пригодиться.

— Нештатное оружие, верно?

— Это не моё, — сухо сказал задержанный.

— Ну, разумеется, — улыбнулся Джон, — это мы подбросили. Добыли железо, выковали, заточили и подбросили.

Он пошлёпал его по карманам, и в одном из них нащупал что-то, что его заинтересовало. Запустив туда руку, он извлёк оттуда небольшой сосуд, в котором обнаружил масло.

— Всё своё ношу с собой, — сказал Миллстоун, растирая пальцами маленькую капельку и нюхая её.

— А это запрещено? — спросил задержанный, — и вообще, вы можете уточнить наши личности у старшего офицера.

— О, мы уточним, только вас придержим.

— У нас патруль. Вы срываете нам выполнение приказа.

— Федеральный солдат рад закосить от службы, — сказал Миллстоун, — так что это, как и всё, что вы скажете в будущем, я использую против вас.

— Всех к нам? — спросил Рилмер.

— Да, — сказал Джон, — кинжал в Роквиль на экспертизу. Заодно пальцы на всякий случай.

— Хорошо.

Рейнджер прихватил кинжал через рукав и ушёл в сторону.

— Отпечатки вам не помогут, — злобно сказал задержанный.

— Помогут-помогут, — Миллстоун назло улыбнулся и подмигнул глазом.

Шейла встречала их на крыльце. Только присутствие посторонних мешало ей броситься Миллстоуну на шею и поцеловать. Она, наверное, мысленно уже представила, как незнакомец всё тем же верным движением опускает свой клинок Джону под шею. Представляя волнение подруги, он протянул ей пачку с сигаретами. Она взяла одну и подставила под пламя его зажигалки.

— Это он? — спросила она.

— Нож, по крайней мере, был у него, — пожал плечами Миллстоун, — а там не знаю.

— Я подумала, что нужно сообщить.

Джон нахмурился и посмотрел на неё непонимающим взглядом.

— В центр. Может быть, всё действительно серьёзно?

— Хорошо. Сообщи, — пожал плечами Джон, — я просто думал, он и без нас дойдёт до туда.

— Лучше я для страховки.

— Как пожелаешь.

Из двери вышла Дайана и тоже закурила, встав рядом со всеми.

— У меня появился новый клиент, нам нужно выехать в Роквиль.

— Хорошо, — ответил Дуглас, посмотрев на Джона, — тебе, наверное, будет лучше проконтролировать его, а я справлюсь.

— Да, — кивнул Джон, выдыхая дым, — только поговори с Рилмером. Может, он через тебя отошлёт нож на экспертизу.

— Я как раз хотел предложить.

С этими словами Дуглас скрылся внутри здания и вернулся через несколько минут с кинжалом, аккуратно завёрнутым в прозрачный пакет.

— Можем ехать, — сказал он Дайане.

— Хорошо. Поехали, пока не стемнело.

С этими словами они распрощались и ушли.

— А я думала, ты сам захочешь сорваться в ночь, — она встала чуть впереди него и отклонилась назад.

— Нет. Наш главный господин пока здесь. Значит, и я пока останусь.

— Чем займёмся?

— Я бы занялся тобой.

— О, — протянула Шейла, — вы, мистер, читаете мои мысли.

— Тем более, — продолжал Джон, — что сегодня молодец я и я заслужил сладенькое.

— О, — она протянула, оборачиваясь к нему и улыбаясь.

— Да, — улыбнулся Джон.

— Только сначала я всё-таки позвоню в центр, если достучусь.

— Я буду ждать тебя в комнате.

Миллстоун только убедился, что Рилмер посадил задержанного в отдельную камеру и надёжно запер, а потом направился наверх. Войдя, сразу разулся, снял куртку, шляпу и бухнулся на кровать. День вроде бы был не слишком напряжённый, но он всё равно чувствовал усталость. Теперь, когда это дело завершено, ему нужно было думать о том, чем они займутся дальше.

Однако радостные мысли быстро сменились сомнениями. Проснувшись утром, Миллстоун осторожно выбрался из объятий Шейлы. Он подошёл к окну и отодвинул занавеску. Сердце его сразу забилось чаще, потому что под окнами стояли светло-коричневый пикап полковника Коула и чёрный седан без номеров. Он явно прибыл прямиком из Флаенгтона, вопрос только в том, к какой именно службе принадлежал его владелец.

— Дорогая, — Джон вернулся к Шейле и ласково её потормошил, — просыпайся. Похоже, этот день начался без нас.

Шейла подняла голову и открыла глаза. Волосы её были растрёпаны, но она всё равно выглядела очень красиво. Глядя на неё, Джон не мог не улыбнуться.

— Сколько времени?

— Семь пятнадцать, — сказал он, взглянув на часы.

— Такая рань.

— Да. Но у нас уже высокие гости.

Шейла взяла рубашку Джона со спинки и накинула на себя, а потом подошла к окну.

— Это машина отца, — сказала она.

— Да? Интересно, как ты выделила именно её из кучи таких же, которые используют наши служаки?

— Он всегда кладёт сигареты в уголок под стекло. И всё время там их забывает, — сказала она, указав на красную пачку, лежащую в самом углу передней панели.

— Ничего себе. Тогда, милая, тебе тем более стоит одеться.

— И принесло же его сюда, — сказала Шейла.

На сборы они потратили около десяти минут, после чего вышли в коридор. Джон знал, откуда стоит начать. Не встретив никого, они первым делом заглянули в камеру, где рейнджеры оставили вчерашнего задержанного. У Миллстоуна внутри похолодело от правильности предположения — профессионального убийцы, пойманного накануне, там не было.

— Чёрт! — он гневно ударил по решётке основанием ладони.

— Не нужно, — Шейла погладила его по руке.

— Если машина здесь, то и они ещё здесь. Идём. Хочу посмотреть в глаза сама знаешь кому, — прости меня заранее, если что-то не так.

Внутри допросной были полковник Коул, Лейн, который ещё больше осунулся, тот неизвестный, которого они задержали вчера, и ещё один незнакомец. Задержанный, на совести которого был как минимум один федеральный патруль, потирал запястья, занемевшие от наручников. Учитывая ловкость его рук, их с него на ночь не снимали.

— Что здесь происходит? — спросил Джон.

— Выведите посторонних, — сухо сказал Лейн, а Коул, повернувшись на вошедших сделал грозное лицо и встал между ними и остальными, — чёрте что у вас здесь!

Джон хотел запротестовать, упереться всеми силами, но его остановило не столько гневное выражение на лице полковника и его цепкие руки, толкавшие детектива к двери, сколько мягкое и осторожное касание Шейлы, потянувшей его назад под руку.

Без единого слова Коул вытолкнул их за порог и тут же хлопнул дверью. Миллстоун недовольно рыкнул, но всё же не предпринял новых попыток. Они поднялись обратно к себе, встали около окна и закурили.

— Он и дома такой? — спросил Джон.

— Нет. Видимо, есть причины, — сказала мисс Лейн успокаивающе мягко.

— Я совсем не понимаю, что происходит, и это бесит меня больше всего.

— Он расскажет, если будет можно.

— Да я боюсь, что у нас появился новый Ричардс. Вот сейчас ты понимаешь, что это? Это наш человек. Мы его взяли, и мы уже готовы его привлечь, тут появляются они, и мы уже видим его без наручников. Это само по себе очень дерьмово. Не находишь?

— Они там знают что-то, чего не знаем мы.