— Все, кроме брата Хельги и его семьи, выжили, так что, — развела руками Диана.

— Ты с ними говорила?

— Никто ничего толком не видел. Все повыскакивали, стали пытаться потушить. Частично это удалось, — она кивнула в сторону домов лишь тронутых огнём, но не сгоревших.

— Может быть, это и не важно, но Зои была сестрой Брика, — всё так же тихо сказала женщина, неловко потирая руки.

— Как же неважно? — оживился Миллстоун, — это как раз-таки очень важно.

Джон повернулся влево, где Алесс Брик разговаривал о чём-то с рейнджерами. Рядом стояли Шейла и Дуглас. Первой странностью было то, что глава общины не упомянул о своём родстве с погибшей в разговоре с Джоном.

— А они не ссорились или ещё что-то в этом духе?

— Нет. Они жили очень дружно. Не сказать, что прямо всегда душа в душу, но и не ссорились прямо так уж чтобы сильно.

— Хорошо. А вообще, не происходило ничего странного в последнее время, что было бы связано с ними?

Хельга ненадолго задумалась, но потом отрицательно покачала головой.

— Нет. Всё было как обычно. Скоро мы собирались снимать урожай и готовились к этому.

— Понимаю.

«Версии о самубийстве отпадают одна за другой», — бурчал Миллстоун себе под нос, вместе с Дианой и везунчиком направляясь в сторону Брика и остальных. Тот снова выглядел раскрасневшимся и даже немного успокоенным, но всё равно встретил Джона встревоженным взглядом, как будто боялся, что тот докопается до чего-то такого, что он всеми силами хотел бы скрыть.

— Я только что узнал, простите, — сказал Миллстоун, подмечая его реакции, — примите мои соболезнования.

— Спасибо.

— Почему вы не сказали об этом?

— Разве это важно?

— Важно. Ваша сестра вполне могла быть целью поджигателя.

— Почему вы так думаете?

— А вам это не кажется очевидным? Допустим, если кто-то хочет запугать в первую очередь вас, то это вполне логичный ход.

— Но он тогда должен был как-то заявить о себе, потребовать что-то.

— А ничего такого не было? — спросил Джон.

— Нет.

— И вообще никаких слухов из соседних деревень?

— Нет, — всё с тем же оттенком горести покачал головой Брик.

— Что же, тогда этим придётся заняться нам. Идёмте.

За исключением следов, у Джона не было никаких зацепок, которые указывали бы на убийцу. Сомнительными были и его мотивы, особенно, когда выяснилось, что ни одна реликвия из хижины жреца не пропала. Так всё происходящее можно было бы списать на религию. Мол, появился в соседней деревне некто, желавший отделиться от центра. Что для этого нужно? Правильно, похитить пару реликвий, чтобы и их, так сказать, конфессия имела какой-то вес. Здесь вставал резонный вопрос, зачем тогда было убивать жреца, но это на самый крайний случай можно было списать на то, что он мешал бы похитителю осуществить задуманное. Ну и, конечно же, никто не отменял всё те же религиозные мотивы убийства — чтобы испугать жителей.

Для того, чтобы в соседней деревне не возникло вопросов, Миллстоун и его друзья попросили отряд рейнджеров сопроводить их, тем более, что те всё равно собирались туда направиться. Оставалось только придумать, как свести разговор в русло вопросов о чёрном седане, который видел Джон. Лучше было бы, конечно, застать самого виновника, но он уже, наверное, далеко отсюда.

До моста пришлось ехать далеко. Учитывая невысокие возможности яргов в плане строительства, он был расположен в самом благоприятном месте. Река там была неглубокой, а берега отлогими, да и сходились они достаточно близко друг к другу.

— Темнит этот Брик, — сказал Дуглас.

— Почему ты так думаешь? — спросил его Джон.

— Дёрганый он, и вроде как хочет помочь, а на деле толку от него никакого.

— Ладно, хоть не тормозит. Он привык, что у него в деревне мир и порядок, а тут такое. За всю их историю, это, наверное, первый раз, когда вот так вот умирает жрец. Представляешь, в каком они состоянии?

— Представляю. Но здесь, похоже, всё в порядке.

Соседняя деревня действительно выглядела так, как будто бы события, которые расследовали Джон и его друзья, не происходили. Не было пожара. Не было погибшего жреца, относившегося в том числе и к ним. Жизнь шла своим чередом.

— С чего хотите начать? — спросил рейнджер Джекс, когда Джон вышел из машины.

— С местных достопримечательностей. Есть тут что-нибудь интересное?

— Всё, как и везде — дома, огороды, — пожал плечами рейнджер.

— А никакие федеральные представители здесь не объявлялись?

— Насколько я знаю, нет.

— Мы видели чёрную машину, уезжавшую в сторону Роквиля.

— Если кто-то что-то и знает об этом, то Сэлл. Он здесь главный. Вряд ли федералы будут вести своё дело в обход него.

— Что же, показывайте, где он. Мы с мистером Эгилом навестим его. А милых дам я попрошу осмотреться здесь и по возможности узнать что-то интересное.

Вместе со своим коллегой из соседней деревни, мистер Сэлл всем своим видом показывал, что главные люди общины живут очень хорошо. Это был мужчина добротных размеров, пожалуй, даже более крупный, чем мистер Брик. Правда, вёл он себя не так открыто и дружелюбно, но в каком-то смысле это было лучше — Джон сразу ощутил, что следы вели сюда не просто так и не по случайности.

— Вы знаете о несчастии, постигшем ваших соседей? — спросил Джон, усаживаясь в место, которое ему нехотя предложили.

Сейчас бы он с радостью продемонстрировал своё удостоверение, но этого делать было нельзя, поэтому приходилось посвящать в подробности разговора рейнджера Джекса, сидевшего в стороне с винтовкой на коленях.

— Да. Я слышал, — Сэлл нахмурился, — это большая трагедия, но я надеюсь, что они смогут это пережить.

— Если я правильно понимаю, — продолжил Джон, осматривая кабинет, — вы придерживаетесь тех же верований, и этот жрец имеет отношение и к вашей общине тоже.

— Верно. К чему вы клоните?

— Ну, — Джон неловко улыбнулся, — не подумайте только ничего такого, но там все в настоящем трауре, а у вас вроде как всё без каких-либо изменений.

— Ах, это, — он неприятно улыбнулся, сложил руки на животе и откинулся на спинку стула, — видите ли, мистер.

— Миллстоун.

— Мистер Миллстоун, мы придерживаемся этих верований, как вы говорите, чисто формально. Уже давно люди не хотят верить в то, что подношения каким-то духам наполнят реку рыбой или повысят урожай. Вы ведь из федерации?

— Да, — кивнул Джон.

— И раз уж мы тоже теперь относимся к федерации, то это самый подходящий случай отказаться от всех этих суеверий.

— Суеверий, — повторил Джон, посмотрев в потолок.

— Именно. Нужно просто больше работать, и будет урожай, только и всего.

— Верно. Но, тем не менее, жреца кто-то убил, — сказал Миллстоун, посмотрев в глаза собеседнику.

— Почему вы так решили?

— А вы можете оспорить это утверждение? — быстро уцепился за ниточку Джон.

— А чего тут оспаривать? — недовольно усмехнулся Сэлл, — он уже был никому не нужен вместе со своей религией. Наверное, не смог даже найти себе ученика.

— Насколько я знаю, ему ещё рано было это делать.

— Ну, позже он тем более не смог бы его найти. Это когда-то затворничество помогало нам. Мы чуть ли не строем ходили, как монахи, но тогда к нам могли прийти и напасть. Потом времена стали спокойнее, и наши старейшины сделали некоторые послабления. Теперь здесь вообще федерация.

— Она не запрещает особые религиозные объединения, если у них нет традиций, противоречащих федеральным законам.

— Дело не в религии, а в открытости. Всем хочется всех благ, а господин Брик может завтра запретить какие-нибудь вещи, которые можно купить в федерации. Наши женщины, например, устали ходить в одеждах, напоминающих мешки.

— Понимаю.

— Ещё бы, вы и сами одеты не как селянин. А ещё у нас, к примеру, после того, как умер старый Фоук, даже не могут сварить нормальное пиво. А другое нам нельзя. Младший Фоук всё время был оболтусом, руки у него из задницы. Правдивый, видать, слух ходил, что Вира родила его не от Фоука.