― Мы позаботимся о том, чтобы ваше вино не превратилось в лед, а канделябры не стали бить молниями, Ваше Императорское Величество, ― сладко пропела я. ― Но, возможно, Лейле придется слегка остудить пыл кавалеров, а если это не поможет — я применю тяжелую артиллерию.

Император одобрительно усмехнулся: ему явно нравилось пикироваться со мной.

― Ступайте, леди Горнфельд, леди Сарид, ― отпустил он нас. ― Не завидую я тому дракону, который сумеет вызвать ваше недовольство!

Мы с Лейлой выпрямились и продолжили путь. Теперь уже — от центра зала к противоположной стене.

― Ты такая смелая, Ри! ― задыхаясь, прошептала Лейла, как только мы укрылись в одной из арок, смешавшись с другими конкурсантками. ― Я даже глаз от пола так и не смогла оторвать, а ты еще и шутила!

― Пустое, ― я повела плечом. ― Дерзость — не всегда достоинство. Знаешь, сколько раз я страдала из-за своего длинного языка? Кажется, генерал Гроза до сих пор не остыл от пылкого желания его укоротить…

Сказав это, я вдруг поняла, что уже добрую минуту стою у выхода из арки и вглядываюсь в толпу напротив, выискивая среди нарядных фигур одну-единственную: с глазами, темными, как грозовые тучи, с вечно сжатыми в ярости губами и с перчатками на обеих руках. Впрочем, в этот вечер в перчатках были все — бал все-таки!

А вот Грозы видно не было. Неужели генерал не появится? Не успел вернуться? Или струсил?

«Ну и ладно, — решила я. — Без кавалеров все равно не останусь. Вон их сколько! И лейтенант Каэл Раттлин наверняка где-то здесь!»

Только на сердце отчего-то все равно сделалось тоскливо.

Глава 29

Никогда не спорьте на дракона!

Возвращение Грозы и барона с сыновьями в крепость Горнфельд выглядело триумфальным. Барон Энтруен шагал рядом с генералом и всем своим видом показывал каждому встречному крестьянину, что относится к высокому гостю с бесконечным уважением, но без подобострастия.

Сыновья барона, Маурик и Ферст, не сбавляя шага, перебрасывались со знакомыми короткими весточками:

― Были в Лесу! Два разрушенных менгира восстановлены! Граница укреплена!

Лица мужчин и женщин светлели. Взгляды, обращенные к Грозе, наполнялись признательностью.

Гроза чувствовал, как от этих взглядов его сердце словно увеличивается в размерах, согревается и начинает биться сильнее. Но шаг не сбавлял: день давно перевалил за середину, а его ждал долгий обратный путь в столицу. И пусть он мог одолеть его вдвое быстрее, чем по дороге из столицы в баронство, но все равно рисковал опоздать на бал и прогневать своего Императора.

Гроза и сам не смог бы сказать, чего он боится больше: императорского гнева или мыслей о том, что одна дерзкая тыковка отдаст свой первый танец не ему, Грозе, а кому-то из молодых и шустрых драконов его рода. Лейтенанту Каэлу, например.

Коротко, но тепло простившись с Горнфельдами, Гроза, так и не пообедав, взошел на одну из башен крепости, в прыжке обернулся драконом и, набирая скорость, помчался на юго-восток ― в Таррогаал, столицу драконьей империи. Он летел, и с каждым взмахом крыльев ускорял и ускорял свой полет.

Ему казалось, он спешит к Императору с докладом. Важным, требующим неотложных мер по устранению новой угрозы, подкрадывающейся к стране с севера, из сумрачных чащоб Проклятого Леса. Но в его сердце горел образ Альрианы. И это к ней несли генерала его мощные драконьи крылья.

* * *

Альриана

Как только все участницы отбора прошли перед императорской четой и скрылись в арках под галереей, Император встал, подал руку супруге и вывел ее в центр зала.

― Прошу, леди-конкурсантки, выстроиться по правую руку от меня, ― он поманил нас к себе. ― А наших молодых холостых драконов приглашаю встать слева. И да начнется танец!

Этот танец был мне знаком. Он являлся традиционным для всех земель необъятной империи, и его главной задачей было первое знакомство гостей. Девицы никогда не знали, кто достанется им в качестве партнера. Зато было известно, что мужчины делали все, чтобы оказаться в паре с той из девиц, к которой питали особую симпатию. Так что нам, участницам отбора, предстояло сейчас узнать, кто из драконов положил глаз на каждую из нас.

Будь в зале Гроза ― я, наверное, задохнулась бы от волнения. Но генерал так и не появился, а потому мое сердце не билось в предвкушении, а щемило от разочарования.

― Леди Горнфельд? Я счастлив предложить вам свою руку! ― подле меня остановился лорд Каэл Раттлин.

Он был очень хорош в своем отутюженном парадном мундире, состоящем из белых брюк и темно-серого, с богатым серебряным шитьем, кителя. Его лаковые штиблеты слепили отблесками люстр. Темные волосы, тщательно уложенные, гладкой волной ниспадали на погоны. Глаза горели восхищением и вдохновением. Слегка приоткрытые губы улыбались, когда он протянул руку, чтобы я могла опереться на нее.

И я, немного натянуто улыбаясь, вложила свои пальцы в эту затянутую белой перчаткой ладонь.

― Музыка! ― зычно объявил Император, заметив, что шепотки и шорохи смолкли.

Дирижер на балюстраде воздел к потолку свою палочку…

И тут дверь за пустующими императорскими тронами распахнулась, и в бальном зале появился еще один дракон.

Главный жених отбора.

Генерал Гроза.

Он замер на мгновение. Издалека поклонился Императору и его супруге. Потом отыскал взглядом меня и медленно, словно хищник, подкрадывающийся к жертве, направился в мою сторону.

Я не могла оторвать от него взгляда. Гроза выглядел так, словно только что вышел с поля боя. Его темные волосы, растрепанные и всклокоченные ветром, напоминали спутанную лошадиную гриву. Наполовину расстегнутый, потертый кожаный дорожный китель казался серым от пыли и поскрипывал при каждом движении. На черных сапогах поблескивали нити лесной паутины. А на руках со сжатыми кулаками красовались все те же огромные кожаные перчатки-краги.

В сравнении с наглаженными, напомаженными, одетыми с иголочки драконами в их парадных мундирах генерал казался воплощением ужаса, а может, и самого Хаоса. И все же он был прекрасен какой-то особой, грубой, неистовой красотой бушующей стихии.

Мое сердце замерло, когда Гроза остановился напротив нас с Каэлом, полыхнул взглядом, заметив наши соединенные для танца руки…

― Мне казалось, лейтенант Каэл Раттлин, я отправил вас в патруль у южных ворот Таррогаала? ― обманчиво-спокойным голосом обратился генерал к моему кавалеру.

― Так точно! ― Отпуская мою руку и отдавая честь старшему по званию, вытянулся в струнку лейтенант. ― Разрешите доложить…

— Это я вызвал лейтенанта ко двору, генерал, ― вмешался Император. ― Как и всех холостых драконов, оказавшихся в этот вечер в столице.

― Я услышал. ― Гроза бросил на Императора многозначительный взгляд, явно обещая своему сюзерену и другу серьезный разговор. ― Вольно, лейтенант. Выйти из строя. Свободен!

Каэл послал мне полную сожаления извиняющуюся улыбку и скрылся в одной из арок. Я почти не заметила его исчезновения, потому что во все глаза смотрела на Грозу и гадала: что он задумал? Неужели он надеется, что я сдамся, расплачусь, сбегу? Или…

Он сам намерен встать в пару со мной вместо своего племянника⁈

Генерал сделал шаг. Поднял левую руку. Ту самую, прикосновение к которой так испугало и разгневало его при нашей прошлой встрече.

― Окажите мне честь, леди Горнфельд… ― прозвучали в звенящей тишине раскаты низкого голоса.

Во взоре, обращенном ко мне, сменяли друг друга в бешеном вихре самые разные чувства: вызов. Досада. Ревность. Надежда. И… сомнения? Неуверенность? Тщательно скрытая уязвимость?

Но в чем мог сомневаться один из пяти величайших драконов империи? Чего ему было опасаться?

Я с усилием отвела взгляд от его лица. Посмотрела на протянутую мне руку. Вспомнила баронство, по-прежнему ждущее помощи. Подумала о пари, которое была совсем не прочь выиграть.