– В глубине чего? – подначила ее Эсме.

Не говоря ни слова, Милли отвернулась.

– Эй, простите,– раздался сердитый мужской голос.– Вы видели, какой свет горит?

– Дама уезжает,– сказала Изабел и с силой захлопнула дверцу «даймлера».– Пойдем, Милли.– Она взяла сестру под руку.– Нам пора.

В машине Изабел Милли откинулась на сиденье и принялась массировать виски кончиками пальцев. Изабел вела автомобиль быстро и уверенно, то и дело поглядывая на сестру, но ничего не говоря. Через некоторое время Милли выпрямила спину и пригладила волосы.

– Спасибо, Изабел.

– Не за что.

– Как ты догадалась, что это Эсме?

– Методом исключения. Раз Александр молчал, значит, это сделала она. Больше никто не знал. И… еще кое-что.

– Да? – Милли повернула голову.– Что ты там говорила насчет «поквитаться с Гарри?»

– У них была связь,– коротко ответила Изабел.

– Откуда ты знаешь?

– Гарри сказал Саймону. И мне. Я как раз была у них.

Щеки Изабел порозовели, и она сильнее надавила на педаль газа.

Милли недоверчиво на нее покосилась.

– Что-то не так?

– Все в порядке,– соврала Изабел, однако ее щеки из розовых стали пунцовыми, и она не сводила глаз с дороги.

У Милли глухо застучало сердце.

– Изабел, что происходит? Что означают слова Эсме о том, что ты тоже любишь денежки Пиннаклов?

Изабел молча рванула рычаг передач, включила сигнал поворота и по ошибке запустила работать «дворники».

– Черт, идиотская машина!

– Ты что-то недоговариваешь,– пробормотала Милли.– И что-то от меня скрываешь.

– Нет.

– Что ты делала в Пиннакл-холле? К кому ты приходила?

– Ни к кому.

– Не морочь мне голову! Вы с Саймоном тайно встречались за моей спиной?

– Нет! – рассмеялась Изабел.– Не будь дурочкой.

– Откуда мне знать? Если меня предала крестная мать, то, вполне возможно, на это способна и родная сестра.

Изабел бросила взгляд на Милли: та сидела с бледным, напряженным лицом, вцепившись в сиденье.

– Ради бога,– поспешно проговорила Изабел,– не все такие, как Эсме Ормерод. Разумеется, между мной и Саймоном ничего не было и нет.

– Тогда в чем дело? – Милли повысила голос.– Объяснись, пожалуйста!

– Ладно,– вздохнула Изабел.– Ладно, я скажу. Я собиралась преподнести эту новость помягче, но раз тебя раздирают подозрения… – Она набрала в грудь воздуха.– Это Гарри.

– Что Гарри?

– Тот, к кому я приходила. Он…– Изабел нервно сглотнула,– отец.

На лице младшей сестры по-прежнему отражалось непонимание.

– Моего ребенка, Милли! Я… он… он тот мужчина, с которым я встречаюсь.

– Что?! – вскрикнула Милли.– Ты встречаешься с Гарри Пиннаклом?

– Да.

– Он – отец твоего ребенка?

– Да.

– У тебя роман с отцом Саймона?!

Милли почти перешла на визг.

– Да! – обиженно воскликнула Изабел.– Но…– Она не договорила, видя, что сестра разрыдалась.– Милли, что тут плохого?

Закрыв лицо руками, Милли согнулась пополам.

Из глаз Изабел тоже брызнули слезы, и дорога расплылась.

– Милли, прости! Я понимаю, сейчас неудачный момент… Милли, пожалуйста, не плачь.

– Я не плачу,– выдавила та.– Не плачу!

– А что ты…

– Я смеюсь! – Она судорожно вздохнула, поглядела на сестру и опять разразилась истерическим хохотом.– Ты и Гарри! Он же старик!

– Он не старик.

– Древний старик! Да ему сто лет, он совсем седой!

– Плевать мне на это! Я люблю его и собираюсь родить от него ребенка.

Милли подняла голову и посмотрела на Изабел. На лице старшей сестры была написана решимость, однако губы дрожали, а по щекам текли слезы.

– Ох, Изабел, прости! – воскликнула огорченная Милли.– Я не хотела тебя обидеть. Он вовсе не старый…– Она помолчала.– Из вас выйдет чудесная пара.

– Парочка старперов,– съязвила Изабел, включая сигнал правого поворота.

– Да ладно тебе,– хихикнула Милли и зажала рот рукой.– Просто не верится! У моей сестры тайный роман с Гарри Пиннаклом… Я знала, что ты темнишь, однако ни за что бы не догадалась! А еще кто-нибудь в курсе?

– Саймон.

– Ты сказала ему раньше, чем мне? – обиделась Милли.

Изабел измученно закатила глаза.

– Милли, ты точно как наша мать! Нет, я ему не говорила. Он нас застукал.

– Что, прямо в постели?

– Не в постели.

Милли захихикала.

– Откуда мне знать, может, и там…– Она взглянула на профиль сестры.– А ты умеешь хранить секреты.

– Кто бы говорил! – парировала Изабел.

– Ну… да,– помолчав, согласилась Милли.– Наверное. Только…– Она вытянула ноги и положила их на приборную доску.– Я никогда не считала свой брак с Алланом секретом.

– А чем тогда?

Не знаю,– неопределенно махнула Милли.– Понимаешь, секрет – такая штука, которую ты хочешь скрыть от окружающих. А это было чем-то… из другого мира, чем-то, никогда не существовавшим в реальности. Я до сих пор так думаю. Если бы о моем браке не узнали, то его как бы и не было.

– Чокнутая,– прокомментировала Изабел, поворачивая налево.

– А вот и нет.– Милли постучала носками ярко-розовых замшевых туфель.– Как тебе моя обновка?

– Очень мило.

– Двадцать фунтов. Саймон их просто возненавидит.– В ее голосе проскользнула злорадная нотка.– А еще я собираюсь подстричься.

– Дельная мысль,– рассеянно заметила Изабел.

– И обесцветить волосы. И повесить в нос кольцо.– Встретив испуганный взгляд сестры, Милли расхохоталась.– В общем, ты понимаешь.

Когда машина свернула на дорогу, ведущую к Пиннакл-холлу, Милли обвела пристальным взглядом окрестности и заметно напряглась.

– Изабел, в чем дело?

– Мы едем в Пиннакл-холл.

– Я поняла. Зачем?

– Давай приедем, а там разберемся,– не сразу ответила Изабел.

– Я не хочу видеть Саймона,– заявила Милли.– Если ты подстроила нашу встречу, и думать забудь. Я не собираюсь с ним общаться.

Он приходил к тебе сегодня днем, чтобы попросить прощения, принес цветы. Эсме не пустила его.– Изабел повернула голову.– Теперь у тебя появилось желание увидеться?

– Нет,– подумав, проговорила Милли.– Слишком поздно. Те слова, что он сказал, уже не возьмешь обратно.

– По-моему, он искренне сожалеет о своем поведении,– заметила Изабел, подъезжая к воротам Пиннакл-холла.