– Да, я понимаю, что это смешно. Так же, как твоя грудь и светлые волосы. Ладно… Я обошел участок и никого не заметил. Если я кого-то упустил и ты наткнешься на него, твоя подруга усмирит его кастрюлей, а ты тем временем позвонишь мне. – Он отдал Сандре кастрюлю, сделал несколько шагов в сторону, но обернулся и добавил: – Кстати, света в доме нет. Обрыв на линии, километрах в трех отсюда.
Карли поняла, что эта маленькая месть доставила ему удовольствие.
– Эй, постойте! Вы ведь не бросите нас здесь одних? – окликнула Мэтта встревоженная Сандра.
Карли бросила на подругу грозный взгляд. Даже если бы в доме их ждал сам страдающий малокровием граф Дракула, она скорее бы предпочла его общество, чем попросила Мэтта остаться.
Сандра с надеждой обернулась к ней.
–Может быть, мы переночуем в гостинице, а сюда вернемся завтра утром? Я не люблю грабителей и дома с привидениями, в которых нет света. Тем более ночью.
–Ты забыла, что в Бентоне нет гостиницы? – сквозь зубы прошипела Карли.
Тем временем Мэтт остановился и обернулся. Этот жест красноречиво говорил о том, что в поединке между личным и общественным победу одержал профессиональный долг. Карли тоже не улыбалось ночевать в доме при таких обстоятельствах, но выбора не было. Отсутствие в Бентоне гостиницы было отправной точкой их бизнес-плана – превратить дом бабушки в гостиницу с завтраком.
Бентон, расположенный неподалеку от вновь открывавшегося туристского маршрута, насчитывал без малого четыре тысячи жителей и был известен своими искусными ремесленниками и мастерами народных промыслов. Бутики росли в нем как грибы. А совсем рядом можно было ловить рыбу и играть в гольф. В пятнадцати километрах к югу находился новый завод компании «Хонда», который часто посещали приезжие, и отсюда до Саванны было меньше часа езды. Когда-то в городке был мотель, но он захирел и закрылся несколько лет тому назад. Благодаря открытию «Макдоналдса» и «Пиццы-Хат», которое Карли считала доказательством эффективности их бизнес-плана, в городке появилась сеть закусочных и ресторанов, но переночевать гостю Бентона было решительно негде. Будущая гостиница должна была восполнить этот пробел.
–Ах да… – Несчастная Сандра прижала кастрюлю к груди. Так испуганный ребенок прижимает к себе плюшевого мишку.
–Либо дом, либо еще час езды по шоссе, либо ночевка в «Ю-Холе», – неумолимо сказала Карли. – Не знаю, как ты, а я отказываюсь ехать дальше и спать в машине. Ты забыла, что кондиционер сломался, едва мы пересекли границу Джорджии? Кроме того, в «Ю-Холе» только одно сиденье. Уж лучше дом. Там, по крайней мере, есть кровати. Электричество скоро починят. А если в дом и правда кто-то забрался, то это либо парочка влюбленных подростков, ищущих уединения, либо пьяница, которому нужно проспаться. Других нарушителей границ чужих владений в Бентоне нет.
–Угу, – проворчала оставшаяся при своем мнении Сандра.
Карли сердито посмотрела на Мэтта. По крайней мере он мог бы подтвердить, что это правда.
–Вы приехали в «Ю-Холе»? – Судя по всему, Мэтт просто не слышал ее слов. Проследив за взглядом Кон– верса, Карли увидела сквозь густую листву большой оранжевый трейлер. Увидев его, Мэтт не стал ждать ответа и задал следующий вопрос: – Ты с грузом или налегке?
–С грузом. – Все остальное Мэтта не касалось. Карли не собиралась делиться с ним своими планами. Они не имели к нему ни малейшего отношения.
–Мы хотим открыть гостиницу с полупансионом! – выпалила Сандра. Карли бросила на нее убийственный взгляд, но подруга этого не заметила и продолжала болтать: – Хотим назвать ее «Особняк Бидла».
–Вы вдвоем? – Мэтт посмотрел на Карли. – А что случилось с твоим богатеньким мужем, адвокатом? Ты оставила его в Чикаго?
Значит, Мэтт все-таки знал, где она жила и чем занимался Джон… У Карли засосало под ложечкой, но она сердито одернула себя. Рецидив… Она слишком долго была влюблена в этого сукина сына.
–Мы развелись, – бросила она.
–Да ну?
–Да! – отрезала Карли тоном, означавшим: «Не твое собачье дело».
Мэтт рассматривал ее, сложив руки на груди.
–Знаешь, Кудряшка, ты стала очень неприветливой. Задумайся над этим. Тебе это не идет.
–Наплевать, – ответила Карли. – Проваливай отсюда. Если хочешь поиграть в шерифа, выбери для этого другое место. На меня твоя звезда не действует.
Она круто развернулась и пошла к дому, громко окликая Хьюго.
–С величайшим удовольствием. – Мэтт так же резко повернулся и размашисто зашагал в другую сторону.
–Дерьмо, – сказала Сандра, и Карли краем глаза увидела, что она смотрит то на нее, то на Мэтта. Расстояние между ними стремительно увеличивалось. Подруга нерешительно потопталась на месте, а потом устремилась за Карли. У той гора с плеч свалилась. На какое-то мгновение ей показалось, что Сандра пойдет за Мэттом.
Честно говоря, Карли вовсе не горела желанием остаться в темном доме одной.
– Зачем ты это сделала? – жалобно спросила Сандра, догнав подругу.
Карли покосилась на нее.
– Потому что он тот еще тип. Настоящий подонок. Отребье… Хьюго, ко мне! Кис-кис-кис…
Она так разозлилась, что забыла обо всем на свете.
Даже о том, что Хьюго никогда не откликался на подобный зов. Это тоже было ниже его достоинства.
–Но он шериф. У него есть пистолет. А от дома твоей бабки у меня мурашки бегут по коже. Ты что, умерла бы, если бы он остался с нами и обыскал дом?
–Да, – ответила непреклонная Карли. – Хьюго!
–А что мы будем делать, если столкнемся с настоящим грабителем?
Карли заскрежетала зубами.
– Я уже сказала тебе: в Бентоне нет грабителей. Во всяком случае, настоящих. Это тебе не Чикаго.
Сандра фыркнула:
– Я только это от тебя и слышу!
–Если ты боишься, то зачем пошла со мной? Могла вернуться с шерифом на дорогу и дождаться утра в «Ю-Холе». Или вообще уехать с ним. Я уверена, что он отвез бы тебя куда угодно. Хотя бы для того, чтобы позлить меня.
–Я думала об этом, – бесстыдно призналась эта предательница и дезертирша. – Но есть одна проблема.
–Какая?
–Я хочу пи-пи.
Карли закатила глаза. Путешествуя с Сандрой, она узнала о подруге многое. В том числе и то, чего предпочла бы не знать. Конечно, когда Карли была владелицей ресторана «Трихаус», ей в голову не приходило следить за тем, сколько раз ее гениальная повариха бегает в туалет. Сандра делала это каждые пятнадцать минут; если они и пропустили какой-нибудь ватерклозет, расположенный между Чикаго и Бентоном, то лишь потому, что Сандра его просто не заметила.
–О боже… Должно быть, у тебя мочевой пузырь размером с грецкий орех… Хьюго!
–Знаешь, ты начинаешь говорить, как мой бывший муж.
Замечательно. Теперь Сандра на нее обиделась.
Карли подняла глаза к небу.
– Извини, ладно? Ванная прямо у входа. Как только я открою дверь, она в твоем распоряжении.
Они приближались к дому. Карли заметила коробку с кухонной утварью, которую Сандра выбросила за борт во время бегства.
–Я возьму посуду, – сказала она, сделав крюк. – Ты не видишь телефона?
–Нет. И пакет я тоже потеряла. – Сандра, шедшая следом, нахмурилась и оглянулась.
–Найдем утром. – После того, что им пришлось пережить, у нее уже не было сил на поиски. Она нервничала, злилась, кот исчез, а сама Карли так устала, что буквально падала с ног.
–Да. – Судя по всему, Сандра чувствовала себя не лучше. Она дважды пнула ногой мокрую траву, но не сделала настоящей попытки найти потерянное. – Эти дурацкие телефоны никогда не звонят вовремя.
–Святая правда.
Карли быстро осмотрела участок, но безрезультатно. И тут она пожалела о потерянном фонарике. Хотелось найти его, но фонарик был черный, откатился в сторону, и найти его в темноте было нереально.
Поскольку в этой сельской части Джорджии отключения энергии не были редкостью, огромное резное бюро, стоявшее в столовой, хранило запас свечей и спичек. Было бы смешно проехать всю страну и испугаться такого пустяка, как отсутствие света. Кроме того, снова начинался дождь, а к дому они были намного ближе, чем к машине. Для полного счастья им не хватало только одного: попасть под частый для Джорджии летний ливень.