Раф, возвратившись в этот момент, выхватил сумку из ее рук.
— Она ждет нас.
— Не думаю, что она ожидает увидеть тебя вот так! — раздраженно сказала Алэйна.
Удивившись, он посмотрел на себя, поскольку забыл, что все еще был голым.
— Сядь! — прорычал он, схватив одежду, и стал одеваться. Когда он натянул кожаные мокасины, какие обычно носил, то протянул ей сумку. Удивившись, Алэйна взяла ее.
Девушка издала вопль, когда он поднял ее с кровати на руки.
— Я могу ходить.
— Ты не будешь ходить, хотя бы потому, что у меня случится сердечный приступ, если ребенок выскользнет!
Алэйна посмотрела на него.
— Что, черт возьми, ты имеешь в виду? Воды?
Он покраснел.
— Ты знаешь, что я имею в виду, — прорычал он раздраженно, пытаясь протиснуться в узком коридоре, не ударив ее головой о стену.
— Нет! Не думаю, что такое возможно!
Он стиснул зубы, когда шел через кухню и заднюю дверь. Как только Раф посадил девушку на переднее сиденье ее машины, он схватил ее за волосы, страстно поцеловав в губы.
— Малышка, заткнись. Ты сведешь меня с ума. Где ключи?
Алэйна нахмурилась.
— В моем кошельке — кажется.
Вздохнув, он снова вытащил ее из машины и побежал в другую сторону — к машине, на которой приехал.
Алэйна с сомнением посмотрела на авто, которое было намного старше ее машины, надеясь, что оно было в хорошей форме. Когда Рафу, наконец, удалось вставить ключ в замок зажигания, двигатель быстро завелся.
Расслабившись, Алэйна поймала ремень безопасности и пристегнула его.
Он выглядел рассерженным, обнаружив, что акушерка находилась почти в двух часах езды от них.
Девушка негодующе посмотрела на него, не собираясь объяснять ему причины, по которым выбрала эту акушерку, но подумав, решила все-таки рассказать.
— Это самая ближайшая, какую только смогла найти.
— Здесь нет больниц?
Она посмотрела на него.
— Они же врачи, Раф!
Он посмотрел на нее сердито.
— Ты боялись, что он не будет выглядеть как нормальный человек?
— Я только хотела его защитить, — сказала она.
Повернувшись, он долго изучал ее. Наконец, напряжение оставило его.
— Мне очень жаль, малышка.
Он криво улыбнулся.
— Нам придется научиться ладить?
Алэйне удалось улыбнуться.
— Мы прекрасно поладим.
К облегчению Алэйны, несмотря на его очевидное беспокойство относительно акушерки, и доберутся ли они до того как ребенок появится на свет, он ехал осторожно, не превышая скорости. К тому времени как они подъехали к маленькой клиники, у Алэйны не осталось сомнений, что ребенок скоро родится. Она не возражала, когда Раф помог ей выйти из машины и отнес внутрь. Девушка не думала, что сможет пройти даже небольшое расстояние.
Сказав Рафу ждать в приемной, пока Алэйна не будет осмотрена и комфортно размещена, медсестра увела ее.
— Он уже на подходе, — пробормотала медсестра, устраивая Алэйну, у которой появилась возможность рассмотреть ее.
Алэйна вопросительно посмотрела на нее.
— Он в порядке. Мы должны поспешить. Как зовут твоего мужчину?
— Раф, — пробормотал Алэйна, чувствуя, как трепет удовольствия охватил ее, несмотря на боль от схваток, когда его назвали «ее мужчиной».
Он бочком протиснулся в дверь позади медсестры, которая указала ему на кровать и посоветовала не путаться под ногами. Он выглядел так, словно хотел оказаться в другой комнате или, может быть в соседнем округе, когда крепко взял Алэйну за руку.
Успокаивающе было держать его за руку, но она довольно быстро перестала чувствовать что-либо, кроме боли. Казалось, прошла целая вечность, однако акушерка заверила ее, что роды прошли очень быстро, по крайней мере, для первого раза.
Она так устала от боли и схваток, что на какое-то мгновение обессилено опустилась на подушку, ее разум парил на грани забвения. Пронзительный крик привел ее в чувство. Через несколько минут акушерка положила малыша ей на живот и Алэйна впервые посмотрела на Джошуа.
— Он красивый, — счастливо выдохнула она, взглянув на Рафа.
Она посмотрела на оскалившегося Рафа, тот был бледным, с дрожащими руками, но, очевидно, находящимся в полном восторге от красивого малыша, которого они вместе произвели на свет.
Акушерка бросил взгляд на них.
— Он похож на своего отца.
Глава 21
Когда Алэйна пошла позвать Рафа на обед, то увидела что тот вытаскивает пень из поля, где ее отец когда-то планировал разбить сад, но который так никогда не вышло вырастить. Улыбаясь, она помахала, когда он посмотрел в ее сторону, словно в самом деле ощутил ее взгляд.
Он помахал в ответ, но продолжил подавать трактор вперед, пока маленький пенек, освободившись, не вылез на поверхность. Тогда он выключил трактор и быстро зашагал к ней.
Он стремительно подошел к ней, а когда приблизился, поймал руками за талию и поднял над головой. Засмеявшись над пораженным взглядом, который она послала ему, он опустил Алэйну, позволив ей скользнуть вниз по всей его длине, пока она почти смогла достать земли кончиками пальцев.
— Как моя красивая детка[11]? — спросил он, уткнувшись в ее шею.
Алэйна улыбнулась, обвив руками его шею.
— Он в порядке.
Он усмехнулся, наконец, поставив ее на ноги и целуя.
— Я имел в виду, эту красивую малышку, — пробормотал он у ее губ.
— Безумно влюблена в своего мужчину, — ответила она.
Он изогнул бровь, отстранил ее и, накрыв рукой ее плечи, повел обратно в дом. Закрыв пинком дверь, когда они вступили на кухню, он поймал Алэйну за бедра и провальсировал с ней назад, пока они не натолкнулись на холодильник.
— Твой мужчина любит тебя, — пробормотал он, целуя ее в шею, пока зарылся под ее рубашку и скользнул руками, накрыв ладонями ее груди. У нее перехватило дыхание, когда тепло распространилось по телу.
— Твой обед остынет.
Он прохрипел.
— Я смогу это пережить. Моя женщина горяча.
Она хрипло хихикнула.
— У твоей женщины и тебя горячая гонка к спальне!
Нырнув под его руку, она помчалась по коридору и нырнула в постель. Он последовал за ней в более медленном темпе, но оказался голым к тому времени, когда туда добрался, хотя Алэйна все еще сражалась с одеждой.
Опершись о дверной косяк, он наблюдал за ней сквозь сонные, золотые глаза.
Алэйна ощутила, как кровь согрелась от этого взгляда. Сбросив остатки одежды, она наградила его страстным взглядом и поманила пальцем.
— Сюда киска.
Его губы изогнулись их тайной шутке. Раф чертовски злился на нее шатающуюся по лесу, и зовущую «киску». Он считал, что теперь пришла его очередь.
Или может быть нет.
Оттолкнувшись от двери, он упал на четвереньки и, обратившись, запрыгнул на нижний край кровати. Алэйна подтянула колени, с опаской поглядывая на него, когда он последовал за ней, издавая низкое, глубокое, грудное рычание. Протолкнувшись меж ее бедер, он устроил передние лапы по ее обеим сторонам и низко наклонился, уткнувшись носом в ее шею.
Она задрожала.
— Раф!
Проигнорировав требование отодвинуться, он опустил голову и провел языком по ее сморщенным соскам.
Алэйна ахнула от грубых поглаживаний его языка, пытаясь игнорировать электрические разряды, посылаемые им сквозь нее. Понимая что протестовать бесполезно, она положила руки за голову, наблюдая за ним, пытаясь сделать вид, что она ни в малейшей степени не находила возбуждающим его внимание, когда он был в кошачьей форме, что она предпочла бы его человеческую форму — по крайней мере, когда они были вместе в постели.
Раф оказался настойчивым. Он поддразнивал сначала один сосок и потом другой, пока она не запылала, и потом, сделав легкий вдох, двинулся ниже, лаская нежную, чувствительную кожу ее живота, пока ее плоть повсюду не пошла мурашками в ответ.
Она попыталась свести колени вместе, когда он протолкнулся к ее нижним губам, раздвигая их языком и начиная подолгу, медленно лизать вдоль ее расщелины. Шире раздвинув ее колени, он устроился, чтобы полностью исследовать эту особенно интересующую зону плоти.
11
Как и в предыдущей главе тут несколько теряется смысл из-за того что baby в английском не имеет половой принадлежности.