— Мы движемся к Курдистану.
Он знал, что это обычный маршрут торговцев опиумом, — из Ирана в Сирию и Иорданию, — и убедился, что не ошибся в своих расчетах.
Фоллет сделал еще один крутой поворот и выехал на один из немногих прямых участков дороги. Справа вздымалась голая скала. Слева был обрыв.
— Посмотрите-ка, — кивнул головой Фоллет в сторону долины.
Внизу, на дороге, пересекавшей долину и затем опять карабкавшейся наверх, было видно пронизанное лучами заходящего солнца пыльное облако красно-кирпичного цвета.
— Это Спиринг, — сказал Фоллет. — Энди еще на самом дне долины. Теперь, если мы видим Спиринга, он тоже может увидеть нас. Если он еще не сообразил, что мы его преследуем, то он либо слеп, либо мертвецки пьян.
— Что же нам делать? — мрачно заметил Уоррен. — У нас нет выбора.
— А что мы будем делать после захода солнца? Вы об этом подумали?
Уоррен думал об этом, его это тревожило. Он посмотрел на часы и прикинул, что двигаться можно еще примерно с час.
— Едем, пока есть еще возможность, — сухо сказал он. Но ехать пришлось недолго. Не прошло и получаса, как они увидели у обочины дороги «лендровер» и Бена Брайена, махавшего им рукой. За ним стоял Тоузьер и смотрел в сторону гор. Фоллет остановился, и Уоррен крикнул через окошко:
— В чем дело, Бен?
От пыли лицо Брайена потемнело, ветер трепал ему волосы.
— Он облапошил нас, Ник. Погляди туда, где стоит Энди.
Уоррен вышел из машины и направился к Тоузьеру. Тот обернулся.
— Скажите мне, куда он поехал.
Они находились на небольшой площадке среди скал, отсюда разветвлялось пять дорог.
— Пять дорог, — сказал Тоузьер. — По какой же он поехал?
— Следы есть?
— Грунт тут твердый, по существу один камень. — Тоузьер оглянулся. — По-видимому, это главный перекресток, но на карте его нет.
— Дороги, по которой мы ехали, кстати, там тоже нет, — заметил Уоррен. — Он присел на корточки и положил на колени планшет. — Я полагаю, мы находимся здесь. — Он нанес небольшой крестик на карту. — Примерно в тридцати милях от центра Курдистана. — Он выпрямился и, подойдя к краю дороги, посмотрел на запад, где заходящее солнце эффектно высвечивало грозовые тучи над красками гор. — Спиринг скорее всего направляется к иракской границе.
— Ночью он туда не доберется, — сказал Тоузьер. — По такой дороге в этих горах? Нет. Что будем делать, Ник?
— А что мы можем делать, черт побери? — взорвался Уоррен. — Мы потеряли его в самом начале игры. У нас есть еще один шанс из пяти, что мы выберем правильную дорогу. Пари для простаков. — Он нервничал. — Сейчас мы ничего не сможем сделать. Уже почти темно, давайте лучше разбивать лагерь.
Тоузьер кивнул.
— Хорошо. Но давайте отойдем в сторону от дороги, чтобы нас не увидели.
— Почему? Что вы имеете в виду?
— Я ничего не имею в виду, — Тоузьер пожал плечами. — Я исхожу из соображений безопасности. Профессиональная привычка.
И он пошел к машинам, оставив Уоррена в подавленном состоянии. «Мы провалились, — подумал он. — Надеюсь, что с божьей милостью Майк и Дэн будут удачливее». Но он не стал бы спорить по этому поводу — может, это было еще одно пари для простаков.
Глава 4
1
— Вот это жизнь! — воскликнул Майкл Эббот. Он отхлебнул из запотевшего холодного стакана и с любопытством уставился на дородную девицу в символическом бикини, появившуюся на вышке для прыжков в воду. Она согнула ноги в коленях, замерла на мгновение, потом ласточкой полетела вниз, рассекая воздух, и почти без брызг вошла в средиземноморскую воду.
На Дэна Паркера это не произвело никакого впечатления.
— Мы попросту теряем время, — проворчал он.
— Мы не можем торопить события, — ответил Эббот. Они уже много раз говорили на эту тему, и Дэн вынужден был согласиться, что так будет лучше. У них было два варианта. Первый: самим приблизиться к Делорм и дать ей понять, что они ее союзники. Но если б это не удалось, они потерпели бы полное и безоговорочное фиаско. Второй вариант — сделать так, чтобы она сама подошла к ним. Для этого требовалось время и терпение.
Эббот подался вперед, чтобы получше рассмотреть девицу, как раз вылезавшую из воды.
— Ничего, у нас еще есть время, — сказал он.
— И поэтому мы торчим в этом дурацком отеле, и вы балдеете от этих вонючих напитков. — Паркер был раздражен. Ему было неуютно в отеле Сент-Джордж.
— Успокойтесь, Дэн, — мирно сказал Эббот. — Мы ведь только приехали. Если мы не сможем сами приблизиться к ней, мы выясним, кто ее друзья, — собственно, мы сейчас этим и занимаемся.
Жанетт Делорм вращалась в высших кругах ливанского общества. Она жила в роскошной вилле в горах Хаммана и могла себе позволить два дня кряду обедать в отеле «Сент-Джордж». Приблизиться к ней было действительно не так-то просто. «Каким-то образом надо расположить ее к себе, — думал Эббот, — правда, это равносильно тому, чтобы расположить к себе гремучую змею». Он хорошо изучил ее досье.
Единственный путь к ней, решил он, — найти ее сообщников, по возможности с подмоченной репутацией, и расставить на них силки. Это займет много времени, что не по вкусу Дэну Паркеру, но другого выхода нет. И вот они сидели в незаметном уголке отеля «Сент-Джордж» и наблюдали, как Делорм обедает с каким-то своим приятелем, о котором они, конечно, сразу же наведут справки, как только она с ним расстанется. Накануне у них была своего рода репетиция, кончившаяся неудачей. Она была в обществе некоего ливанского банкира с брюшком, с вполне, как они выяснили, приличной репутацией.
Эббот по-прежнему наблюдал за девицей, которая вновь полезла на вышку. Неожиданно он спросил Паркера:
— Дэн, а вы знаете, почему этот отель называется «Сент-Джордж?»
— Нет, — коротко ответил Паркер, давая понять, что ему на это наплевать.
Эббот повел рукой со стаканом.
— Именно здесь, в Бейруте святой Георгий убил дракона. Так мне рассказывали. Наверное, в этом заливе Сент-Джордж. Но мне всегда казалось, что христиане стибрили эту историю у греков. Персей и Андромеда, слыхали? — Он показал на девицу-ныряльщицу. — Я и сам был бы не прочь схлестнуться с драконом за такой приз.
Паркер нетерпеливо заерзал на стуле. «С Дэном можно прекрасно ладить, — подумал Эббот, когда он занят, мастерит что-нибудь; а эта непривычная обстановка явно выбивает его из колеи. Надо что-то предпринять». Он спросил:
— Дэн, о чем вы думаете?
— Я по-прежнему думаю, что мы зря теряем время. — Паркер вынул платок и вытер потный лоб. — Страшно хочется пива. Чего бы не дал сейчас за пинту.
— А почему бы вам и впрямь не выпить пива, — сказал Эббот, ища глазами официанта. — Почему вы не заказали себе пива?
— Что? В этом месте? — Паркер был шокирован. Для него пиво всегда ассоциировалось с кружками в лондонском пабе или с низкими потолками какой-нибудь загородной гостиницы. — Неужели в таком шикарном месте они будут подавать пиво?
— А почему бы и нет? Здесь угождают клиентам, — сухо заметил Эббот. — Вон сзади нас какой-то янки цедит себе свой «Будвайзер», почему бы и вам не выпить пивка? — Он сделал знак официанту, который тотчас же подошел к ним. — У вас есть английское пиво?
— Разумеется, сэр. Выбирайте — Бэсс, Уортингтон, Уотнис…
— Уотнис, то, что нужно, — сказал Паркер.
— Видите, Дэн, все очень просто, — сказал Эббот.
— Никогда бы не подумал, — Дэн был удивлен.
Эббот сказал:
— Если какой-нибудь английский миллионер приедет сюда и не получит свою любимую выпивку, он тут такое устроит! Это им невыгодно. Нам тоже придется платить, как миллионерам, но, в конце концов, такие расходы предусмотрены.
Удивлению Дэна не было предела, когда перед ним появилась громадная пивная кружка, за которую он тотчас же взялся. Оторвавшись от нее, чтобы глотнуть воздуха с пеной на верхней губе, он проговорил: