— А остальные?

— Судя по всему, пропали, директор. — Макс сощурился, чтобы рассмотреть молодую женщину в очках и сером дождевике. — Вскоре после того как открыли свои письма. Всех считают пропавшими без вести.

— Ндиди, скольких детей мы не досчитались? — быстро и резко проговорила госпожа Рихтер.

— Микки Лизз прошел испытание две недели назад. Еще семнадцать — не успели, — ответила мисс Аволово Последний потенциаль исчез три дня назад в Лиме.

— Хейзел, сколько похищено картин?

— Пятьдесят две, — ответила женщина в плаще. — Хотя кражи выглядят случайными. Мы не можем с уверенностью заявить, что здесь замешан Враг.

— Джозеф, есть повод подозревать предательство изнутри? Что было в последнем анализе Изабель?

— М — м — м, всякое бывает, всякое… — проговорил пожилой мужчина в бордовом свитере. — Но вряд ли. Изабель не хватала звезд с неба, но ты знаешь не хуже меня, она человек надежный.

— Найджел!

— Да, директор?

— Как по — твоему, Макдэниелс все рассказал? Про женщину в доме? Про Варгу?

— Да. Думаю, да.

— Хм — м — м… Придется все — таки самой с ним поговорить. Хотя, думаю, вы с Ндиди правы насчет этого мальчика. И Дэвида Менло. Что все это означает, остается только гадать. А вот пропавшие дети… Здесь догадок мало. Все проверяйте! К завтрашнему утру жду новой информации.

Госпожа Рихтер отвернулась и ушла обратно к сторожке. Остальные исчезли в зеленом туннеле. Макс хмуро проводил директора взглядом.

— Ник, что — то мне это не нравится…

~ 7 ~

Кутерьма

В Доме первый курс разделили на пять классов. Класс Макса отправили наверх, в библиотеку Бэкона, где дети тут же сгрудились у камина. Библиотека находилась на третьем этаже, и из южного окна было видно большое спортивное поле. Макс отвернулся от окна и пробежал взглядом по полкам: философия, искусство, литература… Тысячи книг.

Некоторые одноклассники Макса промокли до нитки, а вот сам он остался почти сухим: они с Ником сидели на дереве, пока не услышали колокол Старины Тома.

Дверь в библиотеку открылась. Вошли девушка и пожилой мужчина — те самые, кого Макс видел недавно с госпожой Рихтер. У мужчины было доброе лицо, толстые очки и аккуратная белая бородка. Девушка с короткой стрижкой, в небольших квадратных очках, оказалась симпатичной, но очень строгой и серьезной. В руках она держала стопку бумаг.

— Ребята, подойдите ближе, — сказал пожилой.

Дети неохотно отошли от горящего камина и сели.

Дэвид в очередной раз закашлялся и вытер нос рукавом.

— Ты Дэвид? — спросил учитель.

Тот кивнул.

— Лучше останься у огня, — тепло улыбнулся учитель, а потом обратился ко всей группе. — Здравствуйте! Я Джозеф Винченти, а это Хейзел Бун. Я глава отдела прибороведения, а мисс Бун — младший преподаватель мистики.

Фамилия «Бун» показалась Максу знакомой… Ах да, подумал он, Найджел говорил, что она быстрее всех потушила пламя в камине во время испытания потенциалей. Мисс Бун спокойно села и сложила руки на коленях.

— Мы будем вашими классными руководителями — то есть будем присматривать за вами и помогать успешно учиться. Так будет три года, пока вы не выберете себе специализацию и, соответственно, нового руководителя. Мисс Бун?

Та подняла глаза, и Макс с удивлением увидел, что они разные: один — карий, другой — ярко — голубой. Мисс Бун обвела учеников серьезным взглядом, остановившись на Максе. Тот поежился.

— Здравствуйте! Я очень рада, что меня назначили вашим руководителем. Вы мой первый класс. Выявители рассказали о вас много хорошего. Потому я возлагаю на вас большие надежды. Правда, без труда не вытащишь и рыбку из пруда, так что я сразу раздам вам расписание.

Мисс Бун вышла из — за стола и раздала ламинированные листочки. Ученики затихли минут на пятнадцать: все читали свое расписание, охали и что — то бормотали. Макс только недоверчиво качал головой.

Первой подняла руку Синтия.

— Я правильно поняла? Тут написано, что подъем в шесть тридцать утра, а потом еще десять уроков, не считая ухода за питомцем.

— Все правильно. — Мисс Бун пошевелила кочергой в камине. — В Роване сложная программа, и такими дисциплинами как физическое развитие, языки и мистика, нужно заниматься каждый день.

Макс, потупившись, слушал, как мисс Бун и мистер Винченти отвечают на вопросы об отметках, кабинетах, канцелярских принадлежностях и наградах. Порадовало его только то, что в Роване не оказалось строгого времени отбоя. Правда, радость его быстро уменьшилась: все равно свободное время уйдет на домашние задания.

Новичкам дали свободное время до ужина, чтобы получше ознакомиться с Домом и территорией вокруг него.

Макс побежал к себе и бросил расписание на кровать. Потом спустился на нижний этаж, намочил полотенце и яростно стер с волос всю «красоту». Мимоходом он заметил, что небесный купол по сравнению с утром стал темнее, а созвездия — ярче.

* * *

На ужин подали суп и бутерброды: Мамуля и Боб готовили завтрашний пир. В обеденном зале было сумрачно, свечи горели лишь в одной люстре. Снаружи гремел гром. Найджел быстро спустился в зал в компании еще нескольких взрослых, но ужинать не сел, а прошел вместе с ними в другую дверь. Девочки уселись за отдельный стол и сердито поглядывали на Джесси, который громко заявил, что все награды получат мальчики. Макса кто — то хлопнул по плечу, и он вздрогнул от неожиданности. Оказалось, что это Мамуля.

— Тебе звонят, золотце! Телефон на кухне.

— А! Спасибо, Мамуля! — Макс вылез из — за стола и пошел за ней.

На кухне Боб склонился над огромным подносом пирожных и покрывал их волнами шоколадной глазури. Увидев Макса, он поднял голову и улыбнулся. От улыбки, пусть и кривой, его грубые черты смягчились.

— Тебе кто — то звонит.

— Он в курсе, болван! Зачем он, по — твоему, сюда заявился? — прошипела Мамуля, подбежала к телефону и заговорила в трубку высокомерно — напыщенным тоном.

— Да, сэр, мы известили о вашем звонке мистера Макдэниелса. Он подойдет с минуты на минуту.

— Мамуля!.. — одернул ее Боб.

Мамуля прикрыла трубку рукой и запрыгала, корча жуткие рожи. Боб вздохнул и отвернулся к пирожным. Макс потянулся к трубке, но Мамуля отскочила.

— Это снова я, сэр! Кажется, он уже идет, сэр! Он наслаждался коктейлем на веранде…

Макс вырвал у нее трубку. В динамике пробасил голос отца:

— Вот как! Премного благодарен.

— Папа!

— Привет, Макс! А я еще говорил с секретаршей. Она у вас очень… э — э… профессиональная.

— Да, секретарша что надо, — проворчал Макс.

Мамуля хихикнула и захлопала в ладоши. Потом подбежала к столу, взвалила на плечо добрую половину быка и исчезла в кладовке.

— А я только вернулся из командировки в Канзас! — продолжал отец. — Я дома снова, ура, как сказала бы твоя мама. Ну, как ты? Как дела?

— Дела… нормально.

Макс отвернулся и провел пальцем по трещинке в стене.

— В чем дело, малыш?

— Ни в чем. Просто… тут будет не очень легко. И я по тебе скучаю.

Макс крепко зажмурился. В трубке наступило долгое молчание.

— … Я по тебе тоже.

Максу вдруг страшно захотелось оказаться дома: лежать на спине в своем форте, упираясь ногами в потолок, и весь день рисовать.

— Папа, а еще не поздно вернуться домой?

— Не поздно, — ответил мистер Макдэниелс. — Но не это главное. Главное — выполнить обязательства, которые ты на себя взял. Ты принял решение — сложное решение, — и я горжусь, что ты поступил как мужчина. Первые недели будет трудно, но я думаю, ты выдержишь. Если тебе совсем не понравится, в следующем году переведем тебя в школу ближе к дому.

Макс забыл, что отец его не видит, и кивнул. Вдруг кто — то шепотом его окликнул. Мальчик обернулся и увидел, что в дверях стоит Лючия и машет ему рукой.

— Макс, тебя ищут! Будут давать книги и форму.

Она исчезла за дверью.