— Да, но… э — э… почему был взрыв?

— Очевидно, мисс Кавальо, у Дэвида много «лошадиных сил».

После урока Макс ждал Дэвида. Вдруг окна задрожали: Старина Том пробил четыре. По лестнице поднялась госпожа Рихтер. У кабинета мистики она повернулась к Максу.

— Мистер Макдэниелс, почему не на уроке этикета?

— А… Я жду Дэвида Менло! Он должен вот — вот выйти.

— Он задержится, — ответила госпожа Рихтер и открыла дверь. — Иди на урок, Макс. Скажи сэру Алистеру, что Дэвид опоздает. Да, и приложи к глазу лед.

Макс смущенно попрощался (он уже почти забыл, что глаз у него распух и посинел) и поднялся этажом выше.

Не успев войти в класс, он услышал:

— Нет, нет, совершенно не так! Всем понятно?

Макс увидел высокого загорелого мужчину в бежевом костюме, с седой гривой и раздвоенным подбородком. Мужчина стоял в окружении одноклассников Макса и внимательно смотрел на него.

— Это Дэвид или Макс? — Сэр Алистер неожиданно выхватил из нагрудного кармана шелковый платок и протер очки.

— Э — э… Макс, сэр. Э — э… Дэвид опоздает. Госпожа Рихтер просила вам передать.

— Э — э… понятно, — ответил сэр Алистер с упором на «э — э» и сложил платок. — Поскольку вы опоздали и поскольку вы ходите именно так, как ходить нельзя, используем вас в качестве примера. Будьте добры, выйдите в коридор.

Макс заколебался, но потом послушно отступил в коридор.

— Войдите.

Макс вошел. Коннор раздулся от еле сдерживаемого смеха.

— Вот! — воскликнул сэр Алистер. — Плечи сгорблены, глаза бегают, ноги шаркают! Вряд ли можно считать вас образцом уверенности, хорошего воспитания и безупречных манер.

Класс захихикал. Макс совсем растерялся.

— Попробуем снова, — решил сэр Алистер. — На этот раз, мистер Макдэниелс, я хочу, чтобы вы выпрямились, задрали подбородок и уверенно вошли в класс. А когда войдете, тепло улыбнитесь Саре и познакомьтесь с ней.

— Но я с ней уже знаком, — пробормотал Макс. Его щеки горели.

— Я знаю. Притворитесь, что не знакомы. Сара, а вы притворитесь, что не видите довольно заметный синяк под глазом мистера Макдэниелса.

Макс прикусил язык и попятился в коридор. Когда его позвали, он выпрямился и снова вошел в класс. Под постоянные окрики сэра Алистера знакомиться с Сарой было сложно.

— Так… Нет! Нет! Плечи назад! Вот, вот. Выше подбородок! Не смотрите так серьезно! Вы знакомитесь с прелестной девицей, а не подавляете газы в желудке!

Все рассмеялись, и Макс перестал стараться.

— Что ж, мистер Макдэниелс, мы к вам еще вернемся, — вздохнул сэр Алистер и повернулся к остальным. — Я знаю, что меланхолия и кислые физиономии нынче в моде, но давайте притворимся, что все не так, хорошо? Есть желающие выполнить сценарий номер один: «Как войти в класс победителем»?

В воздух взмыла рука Коннора.

— Прекрасно, мистер Линч, попробуйте вы.

Коннор исчез в коридоре. Потом вошел вальяжной походкой, подпер косяк…. Залихватски приподняв бровь, осмотрел всю группу. При виде Сары широко раскрыл глаза и величественно прошествовал к ней. Сара захихикала. Омар уронил лицо в ладони. Остановясь в нескольких футах, Коннор отвесил Саре низкий поклон, поднял голову и блеснул двумя рядами зубов.

— Коннор Линч к вашим услугам!

— Браво! — взревел сэр Алистер и яростно захлопал.

Ученики застонали от отвращения.

Макс едва дождался конца урока. Этикет понравился ему еще меньше, чем математика. Когда пробил колокол Старины Тома, Макс первым выскочил в коридор и побежал на спортплощадку. По расписанию следующими были спортивные игры, и месье Ренар уже нетерпеливо ждал учеников. Пока те переодевались, он подбивал футбольный мяч. Потом остановился и жестом подозвал их к себе.

— Первый день занятий, поросята устали! Закончим день, как начали: попрыгаем, поскачем и попляшем! Все знают, что такое футбол? Настоящий, не американский? — Он обвел взглядом лица детей. Все закивали. Дэвида до сих пор не было.

— Отличная игра для ног! Развивает скорость, выносливость, умение управлять своим телом. Кадеты много играют в футбол, но по — другому. У нас футбол неевклидовый.

— А в чем разница? — спросил Рольф.

— Увидите, когда начнете играть, — сказал месье Ренар и слегка улыбнулся. — Ты и Сара, набирайте команду. Быстро, быстро!

Сара выбрала Макса первым, хотя он предупредил, что никогда не играл в такой футбол. Игра началась. Сара на скорости пронеслась мимо Джесси, ловко пасовала другой девочке, которая бежала рядом. Тут Рольф увел мяч, уклонился от Макса и послал длинную низкую подачу Коннору, который резко ударил по воротам. Синтия — вратарь — схватила мяч в воздухе, не дав ему коснуться сетки.

— Молодчина! — крикнул Омар из зоны полузащиты.

Вдруг земля начала сдвигаться и пузыриться. На поле возникли холмики и впадины; целые участки опускались или поднимались на несколько футов. Игроки остановились и с испугом посмотрели на месье Ренара.

— Все в порядке! — крикнул тот с кромки поля. — Продолжайте!

Игра закончилась ничьей со счетом 0:0. Команда Рольфа забила бы гол, если бы мяч не врезался в большой холм, вспухший, как нарыв, едва Рольф обошел двух защитников и нацелился в ворота. Месье Ренар дунул в свисток, и поле снова стало гладким.

— Так невозможно! — возмущался Рольф, ведя мяч к краю поля. — Мы должны были выиграть!

— Боритесь, ищите способы, — пожал плечами месье Ренар. — В этом весь смысл. Сегодня вы играли в игру в простейшем режиме. Приходите в выходные посмотреть, как играют старшие. Тогда не будете думать, что вам сложно.

В раздевалке, смачивая глаз холодной водой, Макс вспомнил обо всех делах на вечер и погрустнел. Нужно было покормить Ника, выучить греческий алфавит, нарисовать карту Европы и потренироваться разжигать очаг. В глазу пульсировала боль. Макс устало побрел к Дому. Больше всего ему хотелось заползти в кровать, полюбоваться созвездиями — и проспать неделю.

~ 9 ~

Золотое яблоко

Субботним утром на кровати Макса лежали десять писем — все от отца, и все зачитанные. Было уже начало октября, шестая неделя пребывания Макса в Роване. А отец его развил бурную деятельность: постоянно ездил в командировки, требовал у мистера Лукенса новые заказы. Макс уже собирался писать ответ, когда в комнату вошел Дэвид и тихо закрыл за собой дверь.

— Привет, — пробормотал он, снял ботинки и плюхнулся на свою кровать.

— Ну, как? — спросил Макс, не поднимая глаз.

— Отвратно! Мисс Кракен наорала на меня, мол, я невнимательный. Пришла госпожа Рихтер и пол — урока смотрела. Молчит и смотрит. Меня это раздражает.

После того первого урюка Дэвид вместо мистики каждый день ходил к мисс Кракен. Обугленный кабинет быстро отремонтировали.

— В город пойдем? — Макс склонился над письмом, хотя на самом деле ему было очень любопытно узнать, чему учили Дэвида. Тот, однако, особо не распространялся.

— Угу, — пробубнил Дэвид из — под подушки.

Макс мрачно начал письмо. В новой школе происходила масса интересного, но написать он почти ничего не мог. Оставалось только писать об отметках и уверять отца, что завел много новых друзей — и то про великанов — вегетарианцев и говорящих гусынь как — то не расскажешь.

* * *

Макс с Дэвидом вышли из Дома и увидели мистера Винченти, мисс Бун и других учителей, которые ждали первокурсников у фонтана. Большинство учеников переоделось из школьной формы в джинсы. Все направились к воротам. Мистер Винченти заговорил:

— Ха, замечательно! Первый выход в город, и такой прекрасный осенний день! У всех есть карманные деньги и хороший аппетит?

— Да! — хором закричали ученики, и мистер Винченти со смехом зажал уши.

— Тогда слушайте: у нас заказаны на семь столики в ресторане «Роща». Там очень вкусно кормят, так что на сладости не налегайте! Обязательно представьтесь жителям и владельцам магазинов. Они хорошо знают, что такое Рован. Многие — наши бывшие ученики или члены их семей. Ведите себя хорошо, чтобы сэру Алистеру не было стыдно, а?