Макс смял письмо в кулаке и зажег синим пламенем. Когда он провожал глазами летящий кусочек пепла, библиотека внезапно содрогнулась от оглушительного звона колоколов.
Макс прижал руки к ушам, зажмурился и согнулся. Барабанные перепонки гремели и вибрировали целую вечность, пока часы не пробили восемь раз.
Макс открыл глаза и вскрикнул: оказалось, что теперь он в старой библиотеке не один. Футах в десяти от него стояла мисс Бун.
— Извини, не хотела тебя испугать. Ты в первый раз в Гремучке? — Она глубоко вздохнула и огляделась. — Я тоже раньше сюда приходила, когда хотела побыть одна.
Макс кивнул. Гул в ушах постепенно утихал.
— Мне сказали, что ты пошел сюда. Надеюсь, я не мешаю.
Макс растерянно застегнул рюкзак и начал вставать из — за стола.
— Не мешаете, но я ведь уже извинился, — тихо сказал он.
Уголки ее рта на секунду напряглись, а потом расслабились в улыбке.
— Я пришла не для того, чтобы обсуждать твое сегодняшнее поведение! Сядь, пожалуйста, я хочу с тобой поговорить.
Макс незаметно смахнул со стола пепел. Мисс Бун села напротив и достала из сумки толстый том в потертом зеленом переплете с тускло — золотыми кельтскими узорами по краям. На обложке было написано: «Герои ирландского фольклора».
— Что это? — спросил Макс.
— Интересный вопрос, — проговорила мисс Бун. — Подозреваю, речь о тебе.
Макс недоумевающе уставился на нее. Мисс Бун подалась вперед и вперила в него разные глаза, потом подняла руки и прошептала слово — приказ. Книга мгновенно открылась, страницы начали перелистываться сами собой и наконец остановились на иллюстрации — грозный воин в колеснице. Его черные волосы были заплетены в косы, а в руках он держал шипастое копье.
Макс прочитал название главы вслух:
— «Кухулин — Пес Ольстера».
По его спине пробежали мурашки.
— Не КУхулин, — поправила мисс Бун, — а КухУлин. Да Макс, именно про него я тебе советовала почитать, чтобы понять свое видение. Тем временем он пришел к тебе сам.
Макс подался назад и покосился на охранные часы.
— А другие тоже читают про свои видения? — спросил Макс, чтобы потянуть время. — Домашние задания и так большие. Не хочу еще больше себя загружать.
Мисс Бун быстро оглянулась на лестницу и виновато улыбнулась.
— Тоже верно… Понимаешь, Макс, вообще — то это моя личная просьба. Я хочу, чтобы ты лучше понял свое видение. Я знаю, что оно как — то связано с ирландским эпосом. Но мне нужно знать больше, нужно знать, что именно ты видел.
У Макса что — то напряглось в животе. Эта настойчивость напомнила ему миссис Миллен.
— Я точно не знаю, — соврал он. — Трудно вспомнить. А почему это так важно?
— Для многих видение — просто красивая бессмысленная картинка.
Макс заерзал: миссис Миллен тоже спрашивала, был ли его гобелен красивым.
— Но твой случай другой. Твой гобелен был про конкретного человека. Насколько я поняла из рассказа Найджела, про конкретную сцену. Если так, это большая редкость. Уникальная. Я провожу по видениям независимое исследование и не встречала ничего подобного за четыре сотни лет с лишним. С тех пор, как основали Рован.
Макс прерывисто вздохнул. Он уже знал ответ на свой следующий вопрос.
— А у кого было последнее?
— У Элиаса Брэма.
Макс вспомнил о наградном зале и золотом яблоке последнего вознесенца.
— Думаете, у него было такое же видение?
— Нет. У него было совсем другое. Но, как у тебя, связанное с историей и мифологией. Если верить письмам Брэма, он увидел, как скандинавский бог Тюр кладет руку в пасть волка Фенрира. Ты знаешь эту историю?
Мисс Бун улыбнулась ему, как всегда, радуясь, что знает то, чего не знают другие.
— Волк Фенрир — это такое чудовище, — объяснила она. — Он мог вызвать невообразимый хаос. Его нельзя было связать никакой цепью, поэтому боги тайно сплели веревку и укрепили чарами, чтобы ее невозможно было порвать. Потом они бросили чудовищу вызов помериться силой с этой веревкой. Волк рассмеялся, но заподозрил неладное. Он позволил себя связать при условии, что один из богов положит ему в пасть руку в качестве залога. Вышел вперед только Тюр.
Макс поморщился.
— И что случилось?
— Фенрир не смог порвать магические путы, — продолжала она. — Когда он понял, что его обманули, он откусил руку Тюра и проглотил. Тюр принес великую жертву, зато чудовище было обезврежено до самого Рагнарека — Конца Дней, когда он разорвет свои путы.
— А разве Элиас Брэм не пожертвовал собой в Соласе? — спросил Макс. — Чтобы другие убежали.
— Так и есть, — сказала мисс Бун, пристально всматриваясь в Макса. — Теперь, думаю, ты понимаешь, почему я хочу помочь тебе с видением.
У Макса были свои сомнения.
— Я сказал, как есть: мне трудно вспомнить. Давайте поговорим об этом вместе с директором.
Она на мгновение расширила глаза, а потом покачала головой.
— Нет, нет! Все между нами! — Мисс Бун виновато улыбнулась. — Госпожа Рихтер не знает о моем научном интересе. Она может подумать, что это отнимает время от моих… учительских обязанностей. Ты ведь понимаешь?
Макс несколько раз перевел взгляд с ее лица на книгу, а потом кивнул.
— Хорошо. Я так и думала. — Она улыбнулась и встала из — за стола. — Книгу я оставлю тебе. Надеюсь, прочитаешь. Может, тогда вспомнишь. Увидимся завтра.
Макс заколебался, но потом выпалил:
— Что такое Дозор Бригитты?
Мисс Бун обернулась.
— А это ты откуда услышал? — Она от любопытства наморщила нос.
Макс похолодел: он совершил ужасную ошибку.
— От мистера Морроу, — соврал он. — Просто стало интересно.
Мисс Бун улыбнулась и подошла к нему.
— Да, похоже на Байрона, он такой романтик! Иди сюда, я тебе покажу. Это одно из немногих мест в Роване, откуда Дозор Бригитты хорошо видно. Сегодня как раз светит луна.
Она подвела Макса к окнам в дальнем конце библиотеки. Снаружи давно стемнело, море было черным и гладким, как стекло. Мисс Бун указала на большую скалу ярдах в пятидесяти от берега.
— Вот Дозор Бригитты, — вздохнула она. — Старая легенда Рована, которая, боюсь, скоро забудется. Это было еще в дни основания Академии. История грустная или романтическая — как посмотреть. Среди спасшихся, тех, кто приплыл сюда на борту «Ястреба», была жена Элиаса Брэма. Ее звали Бригитта. Говорят, что во время великой осады, Элиас, перед тем, как броситься навстречу Астароту, умолял жену бежать с остальными. Она не соглашалась оставить его, пока он не поклялся, что приплывет за ней по морю и станет жить вместе с ней на новой земле.
Как ты знаешь, после падения Соласа Брэм пропал без вести. Когда выжившие достигли этих берегов и построили Академию, Бригитта все время ходила по берегу и смотрела на восток в надежде, что вернется ее муж. Он так и не вернулся. Легенда гласит, что однажды Бригитта исчезла, а вместо нее выросла скала. Романтики вроде мистера Морроу утверждают, что скала похожа на женский силуэт в ночной рубашке.
Макс прижался носом к стеклу: в темноте скалу было почти не рассмотреть.
— Я здесь женской фигуры не вижу, даже при свете дня. — Мисс Бун вздохнула. — Потом скажешь, удалось ли тебе. Вы с Алексом на Дозор Бригитта насмотритесь, пока будете драить корабль. Спокойной ночи, Макс!
Мисс Бун быстро и деловито спустилась по лестнице. Макс посмотрел на охранные часы: до следующего боя колоколов оставалось сорок пять минут.
Макс разгладил страницы книги, и ему показалось, что пальцы кольнуло током. На него смотрел Пес Ольстера — герой с красивым, молодым и целеустремленным лицом. Макс откинулся на спинку стула и начал читать, поставив будильник на несколько минут до боя.
История Кухулина началась в Ирландии, в те времена, когда эта земля была разделена на четыре больших королевства. Как многие герои, Кухулин был сыном бога — божества солнца Луга, который превратился в мошку и влетел в кубок знатной невесты в день свадьбы. Когда она выпила вино, то она и ее подруги превратились в стаю лебедей и улетели в Сид — Волшебную страну.