- Милорд, - начал он дрожащим голосом, - леди Кассандра покинула Эшфорт-холл и уехала в неизвестном направлении...

Глава 6

Кэсси знала, что должна покинуть Эшфорт-холл. Она и так провела в нём больше времени, чем планировала. Скрывать её положение становилось практически невозможным, но Кассандра была по-прежнему намерена это сделать. Она постоянно куталась в шаль, стараясь спрятать выступающий даже сквозь ткань округлый живот. Новый Доминик притягивал её к себе и таил большую опасность для её раненого сердца. Ведь какие-бы чувства она не испытывала к мужу, она прекрасно знала, чтобы было глупо надеяться на то, что он когда-то исправится. Это было так же невозможно, как и коснуться луны, находящейся на небе.

Кэсси хотелось стабильности и спокойствия, ведь теперь на её плечах лежала ответственность не только за Луизу, но и за малыша, который с каждым днём всё чаще давал о себе знать сильными толчками. 

Приехав в Лондон и рассказав тётушке и матери о том, что ей удалось сделать, герцогиня объяснила, что желает провести зиму в стенах родительского дома.

Леди Боклер не стала возражать, но прежде узнала причины, заставившие Кассандру поступить таким образом. Не углубляясь в подробности, Кэсси поведала матери всё, что могла, включая её нынешнее положение. Вскоре они вместе с Луизой покинули окутанный ледяным туманом Лондон, и спустя несколько дней Кэсси смогла любоваться заснеженными видами родного Нортумберленда.

Стремительно приближалось Рождество. Так как в доме была маленькая девочка, которая не могла и минуты усидеть на месте, Кэсси решила последовать примеру королевской семьи. В прошлом году газеты писали о том, что её величество королева Виктория и принц Альберт купили елку для Виндзорского замка в Сочельник и сами ее украсили. Они зажгли свечи, повесили на дерево имбирные пряники, а потом пустили к елке детей... Кассандра собиралась сделать то же самое. Пользуясь своим титулом, она написала в Лондон, в самый большой магазин детских игрушек, откуда незадолго до сочельника ей прислали с посыльным красивые стеклянные игрушки, свечи в стеклянных сосудах и несколько книг с интересными рождественскими песнями и историями.

Кэсси также позаботилась об угощении. В доме приятно пахло выпечкой, когда сама герцогиня вместе с Луизой пекли на кухне имбирное печенье.

Так в весёлых хлопотах и заботах прошли праздники, а потом Кассандра начала быстро уставать от любого, даже самого простого дела...

Она чувствовала себя неуклюжей развалиной и тем не менее радовалась каждой секунде своего будущего материнства. Ей было не важно, кто у неё родится, главное, чтобы малыш был здоровым. Мысли её часто возвращались к мужу, но всякий раз Кэсси брала себя в руки. Она сделала всё возможное, чтобы поставить Доминика на ноги, и теперь только в его руках находилась его жизнь...

 ***

Ник не мог понять Кассандру. Она сделала для него так много, чтобы затем тут же уехать в неизвестном направлении! Возможно, она решила вернуться во Францию, чтобы снова быть с Луизой, но неужели она не могла открыто признаться ему в этом, а не покидать их дом подобно ночному вору?! Неужели она так же, как Джейн, сбежала от него, снова оставив его в дураках?

Доминик решил впервые за долгое время написать письмо матери,ведь именно она сможет дать ответы на все его вопросы. Но вскоре пришло письмо, в котором говорилось о том, что Кассандра уже несколько месяцев как покинула Францию... 

Осень сменила зима, и Ник, освоивший трость, стал передвигаться не только по дому. Обида на исчезнувшую жену съедала его изнутри, и первые недели он даже не пытался сделать попыток, чтобы её найти, считая, что она могла сбежать только к любовнику. Иначе зачем ей нужно было себя так вести? Но чем больше времени проходило, тем он яснее понимал, что просто не может сидеть сложа руки. 

Невзирая на риск, связанный с долгой тряской в экипаже, герцог отправился в Лондон. Возможно, родственница Кассандры сможет ему что-то рассказать.

Лондон встретил его обычной суматохой, несмотря на то, что до начала светского сезона оставалось ещё много времени. 

Ожидая приёма в гостиной леди Марч, Ник даже не смог сесть, столь велико было его волнение. 

Когда на пороге появилась миловидная женщина среднего возраста, он с трудом удержался от того, чтобы не подойти ближе и не вытрясти из неё правду. 

- Ваша светлость, здравствуйте! Чем обязана? Что-то случилось с Кэсси? 

Если она и была удивлена увидеть его на ногах, то не показала виду. 

- Леди Марч, прошу прощения за столь ранний и неожиданный визит, - прочистив горло, неуверенно начал Доминик, - но дело действительно касается вашей племянницы. Дело в том, что я всё время провёл в Эшфорт-холле, не получая от неё никаких вестей...

- Ваша светлость, Кассандра находится в поместье её родителей в Нортумберленде. Разве она не говорила вам... Впрочем, вы можете сами убедится в том, что с ней и Луизой всё хорошо! Недавно приходило письмо, в котором Кэсси написала о том, как весело они встретили Рождество. 

Доминик постарался вежливо откланяться, думая только о том, что всё это время жена была практически рядом, а не жила весёлой и праздной жизнью Парижа. Более того, Луиза была с ней... Не собираясь медлить он в тот же день отправился в Нортумберленд, желая наконец-то как следует поговорить с женой, кажется им есть, что сказать друг другу!

Глава 7

Первой, кого Домники увидел приехав в Боклер-монор была Луиза, бегающая по поляне перед домом со своей собакой под ее оглушительный лай. Маленький щенок превратился в большого серого пса. Как же давно он не видел Луизу? Герцог попытался посчитать время, но сбился. Луиза же вдруг остановилась, увидев его карету, и медленно пошла за ней, движимая любопытством. Доминик неожиданно ощутил радость от того, что увидел девочку. Даже несмотря на то, что она не его дочь, он отвечает за неё, ведь по закону леди Джейн могла рожать только его законных детей. Наконец экипаж остановился, и он выбрался наружу, помогая себе тростью, к которой уже привык и на которую все ещё вынужден был опираться. При виде него лицо девочки, стоявшей неподалеку, вдруг из приветливого стало испуганным. Она попятилась, и, схватив за ошейник свою собаку, побежала за угол дома. 

Доминик смотрел ей в след, и его хорошее радостное настроение исчезло так же, как исчезло розовое платье девочки за углом дома. Он отчетливо понял, что здесь, в этом доме, с выкрашенной белой краской стенами, его совсем не ждут. 

На порог вышла пожилая леди, которую он никогда до этого не видел, но судя по её фамильному сходству с Кассандрой он догадался, что перед ним её мать. Дама смотрела на него без всякой радости, храня учтивую улыбку на лице, но герцога было не обмануть. Если бы дама могла, она точно так же, как и Луиза, убежала бы за угол дома, вдруг понял он. 

- Добрый день, ваша светлость, - проговорила она вместо этого. 

- Рад приветствовать вас, миссис Боклер

- Добро пожаловать в Баклор-манор.

Она развернулась и пошла в дом, и Доминик последовал за ней, окончательно убедившись, что его тут никто не ждёт. 

По пути в гостиную миссис Боклер сообщила ему, что мистер Боклер болен и вынужден оставаться в постели. «Все же кто-то еще успел убежать за угол» - усмехнулся герцог. 

Гостиная была уютная, оформленная в зелёных тонах, с тяжелыми бархатными шторами и персидским ковром во весь пол. У камина сидела Кассандра. При виде её рыжих волос, Доминик вдруг почувствовал, что сердце сжалось от предвкушения счастья. Кэсси обязательно его простит! Но когда она посмотрела на него,её нефритовые глаза были холодны, как лёд. 

Она тяжело поднялась, кутаясь в широкую шерстяную шаль, скрывающую её фигуру. За то время, что он не видел её, она располнела. В ней не было былой хрупкости, руки округлились, волосы потускнели, а лицо осунулось, став бледным и уставшим. Возможно, она тоже чем-то болела, как сейчас болеет её отец, подумал Доминик.