– Просто я вел себя безупречно! – возразил Майкл. – Правда, кисуня? – обратился он к даме в шезлонге.
– Сильно в этом сомневаюсь, – заявила она. На ее губах была улыбка, но откровенно язвительный тон резал ухо. Впрочем, Майкл д’Амаро не обратил на это никакого внимания.
– Я готовлю уже второй кувшин лимонада, – сообщил он брату. – На Деллиных оглоедов не напасешься. Кэтрин, я надеюсь, что вам не захочется пива! Джозеф запретил приносить на эту пирушку алкоголь!
– Нет, лимонад будет как раз кстати, – отвечала Кэтрин.
– У нас сегодня слишком необычное сборище, – вполголоса признался Джо. – Кроме компании друзей Деллы, пришли еще и рабочие со стройки. Кое-кто лечится в группе анонимных алкоголиков, кое-кто закодирован, а некоторые грешат и тем и другим. К тому же им всем предстоит разъезжаться по домам на своих машинах.
Майкл встрепенулся и примирительно похлопал Джо по плечу:
– Эй, Джои, я же не хотел никого обидеть. Просто мне казалось…
– Вот и ладно, – оборвал его Джо. – На вот, посмотри за огнем, пока я познакомлю Кэтрин с остальными.
– Джо, давай это сделаю я! – предложила Фриц. – Хочешь, я покручу за тебя вертел, а хочешь – познакомлю Кэтрин с гостями?
– Нет, тебе лучше всего поторопить миссис Уэббер с бобами. Скажи, что у нас почти все готово – если только угли опять не загорятся.
– Слышу, слышу, – воскликнул Майкл и нехотя принял у Джо злополучную кочергу. – Давай сюда и проваливай, пока не получил по шее!
Стало быть, так! Ее снова переименовали в Кэтрин… И продолжали звать по имени на протяжении всей церемонии знакомств. Как это ни странно, Джо д’Амаро помнил имена всех присутствующих. Делла вела себя вежливо – или почти вежливо, – а Чарли, как и следовало ожидать, оставался верен себе.
– Знаешь что, папуля? – спросил он у Джо.
– Что?
– И не зови меня папулей! – добавили оба хором.
– Он совсем обнаглел! – пожаловался Джо Кэтрин, и она улыбнулась.
– Нет, не совсем! Это ты состарился! – добродушно парировал Чарли. – Но ты попробуй отгадать с трех раз! Или слабо?
– Сто пятьдесят шесть дней осталось до того, как ты получишь водительские права! – без колебаний ответил Джо.
– Ну надо же, папа, какой ты умный! А может, это я сам успел проболтаться?
– Вот именно. Ты только об этом и твердишь!
– Ага, вот видишь! Конечно, тогда не трудно было угадывать!
– То-то и оно! – Джо шутливо дал сыну подзатыльник и сказал: – А теперь пойди поиграй в мяч на проезжей части улицы!
– Ну уж нет, лучше я помогу дяде Майклу устроить новый пожар!
– Вот только попробуй – и останешься голодным! – крикнул ему вслед Джо.
– У вас очень хороший сын, – сказала Кэтрин, пробираясь следом за хозяином среди гостей.
– Это верно, только слишком витает в облаках.
Знакомство с дамой в шезлонге Джо приберегал на самый конец.
– Кэтрин, это жена Майкла, Маргарет. Маргарет, познакомься с Кэтрин Холбен!
– Маргарет? – изящно выгнув тонко выщипанную бровку, удивилась дама. – А что же стало с милой Мэгги?
Джо ничего не ответил на этот упрек, и дама соизволила заговорить с Кэтрин:
– А вас разве не утомляют все эти условности? Готова поспорить, что и вас обычно зовут Кэти либо Кэт. Словом, как угодно, только не Кэтрин!
– Нет, вообще-то все наоборот, – отвечала Кэтрин. – Те, кто действительно хочет со мной общаться, не стараются сократить мое имя. Меня назвали Кэтрин в честь бабушки. Она жила с нами, когда я была еще девочкой, и всегда поправляла тех, кто любил раздавать уменьшительные имена и прозвища. Эта привычка осталась у меня на всю жизнь.
– Ну, на “Кэтрин” вы вряд ли потянете, – процедила Маргарет, меряя гостью с головы до ног пренебрежительным взглядом.
– Вам виднее, но чувствую я себя именно как Кэтрин – и не меньше, – колко отвечала Кэтрин, дивясь про себя, с какой стати ее втянули в этот дурацкий спор. Ах да, как же она забыла! Ведь Джо д’Амаро не назвал милую даму Мэгги!
– Ну-с, и как давно вы знакомы с нашим Джо? Конечно, я пыталась узнать у него, но он отказался отвечать.
– В следующий раз я непременно пришлю тебе заранее список гостей, Маргарет, – отрезал Джо. – Кэтрин, вы не могли бы немного помочь миссис Уэббер с бобами? – Его обращение с Маргарет слишком смахивало на грубость. Кэтрин растерянно переводила взгляд с одного на другого. Не хватало только оказаться втянутой в семейную ссору, о которой она не имела ни малейшего понятия.
– Мне ты помощь не предлагаешь, – обиженно протянула Маргарет, и Джо расхохотался во все горло.
– Маргарет, да тебя же на кухню на канате не затянешь! Кэтрин, вы не очень обидитесь?
– Конечно, нет, – ответила Кэтрин. Она была только рада найти предлог, чтобы удалиться.
– Ой, Джо! На помощь! – завопил Майкл.
Джо ринулся тушить очередной пожар, а Кэтрин отправилась на кухню, так и не ответив на вопрос Маргарет, как долго они знакомы с ее деверем. Эта сцена ее озадачила. Джо д’Амаро сделал все, чтобы у нее не возникало ни малейших иллюзий по поводу того, что ее пригласили на семейный пикник из вежливости. И в то же время перед Маргарет он старался выставить их отношения в совершенно ином свете.
Перед тем как войти в кухню, где давно хлопотала миссис Уэббер, Кэтрин украдкой оглянулась. Маргарет о чем-то оживленно шепталась с Деллой. Кэтрин никогда не замечала за собой параноидальных симптомов, однако в данную минуту могла бы поклясться, что эта парочка готовит заговор против нее.
– Кэтрин? – раздался из глубины кухни голос миссис Уэббер. – Ну, наконец-то! Нам с Фриц без вас не обойтись!
– Чем я могу помочь? – спросила она, решительно выкинув из головы все сомнения по поводу поведения женщин в семье д’Амаро.
– Ну, если вы помешаете бобы, чтобы они не пригорали, пока мы с Фриц вынесем во двор тарелки и все остальное…
– Конечно, с этим я справлюсь. А вам стоит поторопиться, пока не начался новый пожар!
– Ох, только не это! – простонала Фриц, и обе женщины засмеялись.
Кэтрин принялась помешивать бобы, тушившиеся в огромной кастрюле на плите. Только тут она поняла, что не на шутку проголодалась. От пряного аромата, заполнившего собой тесную кухню, у нее потекли слюнки.
Раздвижные двери с шумом открылись, и Кэтрин обернулась, ожидая увидеть Фриц и миссис Уэббер, вернувшихся за очередной партией пластиковых тарелок и вилок. Но вместо них появились Маргарет с Деллой.
– Вам не следует так утруждаться, – медовым голоском пропела Маргарет. – Ведь вы наша гостья!
– Ничего страшного, – заверила Кэтрин. От нее не укрылось, каким многозначительным взглядом обменялись Маргарет и Делла. – Что-то не так? – как можно спокойнее осведомилась она. Впрочем, ясно было, что ничего хорошего от этих двоих ждать не приходится, и Кэтрин не собиралась оказаться в положении без вины виноватого.
– Ну, видите ли, Кэтрин, у Деллы есть к вам несколько вопросов. И я не вижу причины, почему бы ей не получить на них ответы!
– Мне просто стало интересно, – немедленно вступила Делла. – Папа нам ничего про вас не рассказывал. Вы ведь дружите с Фриц, верно?
– Верно, – подтвердила Кэтрин, старательно размешивая бобы. – Именно это я и сказала тебе в прошлую субботу на Хлопковом рынке.
– Ну, у Фриц в голове вечно все путается! – И Делла снова многозначительно глянула на Маргарет, как бы говоря: “Вот, слышишь?”
– Вы работаете учительницей или кем-то вроде того?
– Кем-то вроде, – сказала Кэтрин. – Я работаю с беременными девочками, чтобы они не пропускали целый год в школе.
– Ух ты! – вырвалось у Деллы. – А вы что… замужем?
– Нет.
– И никогда не были?
– Была, – веско промолвила Кэтрин.
– Ух ты! – снова воскликнула Делла. – А дети у вас есть?
– У меня нет детей.
– Почему?
– А вот это, Делла, тебя не касается, – с холодной улыбкой отрезала Кэтрин. Девочка залилась краской и задиристо выпалила:
– Ну да, сами небось нарожали детей и бросили их на своего мужа! Конечно, если вы вообразили, будто сможете окрутить моего отца…