— Ты сказал «похитители», кого ты еще имел в виду? — спросил Торин.

— Я говорю о том, что одному человеку такое устроить сложно, да и подготовка чувствуется. Это не спонтанное похищение, оно тщательно готовилось.

— Элина никуда не отлучалась, — отчитался Торин, — все мужчины, с которыми она общалась на балах в эти вечера, мне известны. Утверждать не берусь, но, по-моему, они не могут быть причастны к похищению. Как думаешь, стоит продолжать наблюдение за ней?

— Думаю, это не будет лишним, а я постараюсь поговорить с принцем.

— С принцем? — удивился Торин.

— Да, не спрашивай, пожалуйста, это не моя тайна, — ответил Ален и быстро покинул друга.

Принц Генри находился в зале, его, как обычно, окружала свита из придворных. Ален подошел к ним и со светской улыбкой обратился к принцу:

— Ваше Высочество, не могли бы Вы мне уделить несколько минут Вашего внимания?

— Не откажусь побеседовать с Вами, граф, — сказал принц и поднялся, — прошу пройти со мной.

Отправляясь вслед за принцем, Ален отметил, что король проводил их недовольным взглядом. Они прошли в одну из комнат апартаментов принца, Генри обернулся к Алену и встревоженно спросил:

— Что случилось? Где Ира?

Ален растерялся, он еще не привык к такой фамильярности, но собрался и быстро ответил:

— Мою жену похитили около часа назад, ее вывели, скорее всего, через тайный ход. Это произошло во время танца с графом Марвитом.

— Вы знали, что готовится ее похищение? — напрямую спросил принц.

— Нет, но не исключал подобного варианта, — честно ответил Ален.

— И что Вы сделали, чтобы предотвратить его?

— Нанял воинов, чтобы контролировать дворец снаружи. Дом, где мы остановились, охраняют люди Торина и мои, прибывшие из замка.

— А во дворце установили хотя бы наблюдение за ней?

— Ваше Высочество, во дворец для присутствия на балах нанять воинов без разрешения короля невозможно, это приравнивается к бунту и карается законом.

— Понятно, — сказал Генри, выслушав графа, — нужно проверить списки приглашенных и узнать, кто разрешил пройти этому Марвиту во дворец.

— Осмелюсь предположить, Ваше Высочество, что в списках его может и не быть, а проникнуть во дворец он мог через тайный ход. И еще, это может привлечь излишнее внимание к моей жене, — заметил Ален.

— Вы правы, — задумчиво ответил принц на последнее замечание, затем уточнил: — Значит, кто-то из служащих дворца помог похитителю, не так ли?

— Совершенно верно. Если позволите, — ответил Ален и после кивка продолжил: — Необходимо узнать, кто давал сведения о тайных ходах дворца и по чьей просьбе это делал.

— Думаете, будут требовать выкуп за Иру? — помолчав, спросил Генри.

— Я надеюсь на это, — откровенно ответил Ален.

— Если возникнут трудности любого порядка, я настаиваю, чтобы Вы о них сообщили, и обязательно держите меня в курсе происходящего, конфиденциальность я гарантирую, — потребовал принц, а потом добавил: — Я недавно обрел друга, и терять его не собираюсь.

Затем принц дал задание службе охраны замка и предложил Алену подождать результатов. Через час стало известно, что сведения о тайных ходах собирала графиня Элина Терваль. Ален сообщил об этом Торину. Оба понимали, что без разрешения короля официально допрашивать графиню нельзя, поэтому решили, что Ален просто поговорит с ней.

— Вы позволите пригласить вас на танец, леди Элина, — спросил Ален, спокойно глядя в лицо бывшей любовнице.

— С удовольствием, — ответила она, торжествующе улыбаясь, — это так неожиданно.

— Элина, где моя жена? — спросил Ален, внимательно наблюдая за ее реакцией.

— Она опять сбежала от Вас? — расцвела графиня.

— Не надо со мной играть, я все знаю про Вас и виконта Плеринга.

— Вы хотите сказать про Вашу жену и виконта Плеринга? — забавлялась Элина.

— Лучше Вам сейчас признаться, кто похитил мою жену, и я Вас прощу, — пытался достучаться до графини Ален.

— Я ни в чем не виновата перед Вами, дорогой Ален, — напыщенно заявила графиня. — Вы так и не научились выбирать женщин, никогда не могли оценить меня по достоинству. Читай на Книгоед.нет

— Вам был дан шанс, графиня, и, кажется, Вы его упустили, — больше не скрывая презрения, громко произнес Ален, — в ближайшее время Вам, графиня Терваль, придется платить по счетам, так начните прямо сейчас!

С этими словами Ален стряхнул ее руку, резко развернулся и оставил посреди зала. Брошенная, фактически униженная партнером, она стояла и смотрела ему вслед, кусая от бессилия губы под ехидные насмешки танцующих пар и довольное шушуканье наблюдавших с жадным любопытством сплетников.

На следующий день Ален просил аудиенции у короля, тот его принял.

— Ваше Величество, тревожные обстоятельства вынудили меня обратиться к Вам, — говорил он, стараясь скрыть волнение. — Прошло уже более суток, как похитили мою жену. Мне известно, что графиня Терваль имеет к этому отношение, поэтому прошу дать разрешение допросить ее.

— Вы предъявляете серьезное обвинение графине. А почему так уверены, что Вашу жену похитили? Может быть, она сама оставила Вас? Насколько я заметил, Ваша супруга не отличается послушанием, — не скрывая насмешки, проговорил король.

Ален молчал, уговаривая себя потерпеть ради Ирэйны. Эдвар, наблюдая за страданиями своего верного подданного, не испытывал сочувствия, его беспокоило лишь собственное задетое самолюбие. Не дождавшись ответа, король, наконец, произнес:

— Я сам поговорю с графиней, и завтра Вы узнаете о моем решении.

Глава 42

Ирэйна

Я проснулась и сразу увидела свое платье. Вошла Дора и помогла мне принять ванну. Ссадина уже несильно беспокоила, но я решила не отказываться от помощи на случай разных головокружений.

— Господин ждет Вас в столовой, — сказала она, — я провожу Вас.

— Добрый день, — поприветствовала я своего похитителя и приступила к трапезе.

— Как Вы себя чувствуете, леди Ирэйна? — начал разговор граф.

— Я в состоянии выслушать Вас, — ответила ему.

— Что Вы хотите услышать? — спросил он и посмотрел на меня виноватым взглядом.

Сказку о рыбаке и рыбке, блин! Он издевается, что ли?

Я прекратила есть и хмуро уставилась на собеседника. Глядя на меня, он тоже отложил вилку и нож.

— Не знаю, как Вам объяснить, чтобы Вы правильно поняли меня, — бубнил граф.

— Цель похищения? — командирским тоном поинтересовалась я.

— Выкуп! — тут же отрапортовал он.

— Требования о выкупе предъявлены? — продолжила я тем же тоном, но на этот раз не сработало.

— Нет, еще не предъявлены? — с улыбкой ответил граф.

— Чего сидим? Кого ждем? — усмехнулась я.

— Никого не ждем. Понимаете, все оказалось гораздо сложнее, — опять невнятно забормотал он. — Мне нужно еще подумать, посмотреть.

— Вы что еще не насмотрелись на мои вещи? — спросила его.

Дальше произошло невероятное, граф посмотрел на меня каким-то обалдевшим взглядом, потупил глаза и стал стремительно краснеть.

— Послушайте, как же Вы выкуп требовать собираетесь, если из-за пары ножей так переживаете? — спросила я в замешательстве.

— Ножей?! При чем здесь ножи? — нервно переспросил граф.

— А Вы что-то еще из моих вещей взяли? — глядя на него, я тоже начала нервничать.

— Ничего я у Вас не брал, — резко ответил он и смущенно добавил, — кроме ножей.

Мдааа… Пока я сумею хоть что-то понять, состариться успею. Я сделала еще одну попытку:

— Послушайте, граф…

— Витор, зовите меня Витор.

— Хорошо, Витор, — повторила я, — я просто хочу понять, что Вы намерены теперь делать.

Он молчал.

— Вы меня похитили, чтобы получить выкуп, так? — осторожно спросила я.

— Так, — покаянным тоном ответил Витор.

— А можете уточнить, какой выкуп, его размеры?

— Рудник в Аракасе.

— Это новые территории Картара? — уточнила я.

— Да, — нехотя проговорил он.